试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La réunion s'est ajournée à mardi prochain.

會議休會至下星期二。

評價該例句:好評差評指正

Les débats sur certaines questions de fond devraient donc être ajournés.

因此,應當推遲對某些實質性問題的討論。

評價該例句:好評差評指正

La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.

委員會因此推遲對該決議草案采取行動。

評價該例句:好評差評指正

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外擬定文書問題的討論已經延后。

評價該例句:好評差評指正

La Feuille de route ne peut maintenant être oubliée ni ajournée indéfiniment.

不能忘記或無限期地拖延執(zhí)行路線圖。

評價該例句:好評差評指正

M.?Xie Bohua (Chine) et M.?Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat.

謝波華先生(中國)和Osmane先生(阿爾及利亞)發(fā)言,贊成暫停辯論的動議。

評價該例句:好評差評指正

De ce fait, les discussions indirectes ont du être ajournées après une semaine d'efforts.

因此,經過一周的努力后,間接會談不得不暫停

評價該例句:好評差評指正

Dans ce contexte, la réforme du Conseil de sécurité ne saurait être ajournée.

在這方面,安全理事會的改革不能再拖延。

評價該例句:好評差評指正

De ce fait, les discussions indirectes ont d? être ajournées après une semaine d'efforts.

因此,經過一周的努力后,間接會談不得不暫停。

評價該例句:好評差評指正

Le Président du Comité ajournera la 9e séance ordinaire du Comité sous sa forme intergouvernementale.

科技委主席將宣布科技委第九屆會議以政府間形式舉行的常會休會。

評價該例句:好評差評指正

Au paragraphe 3, l'Assemblée générale décide d'ajourner momentanément la dixième session extraordinaire d'urgence.

在執(zhí)行部分第3段中,大會決定第十屆緊急特別會議暫時休會。

評價該例句:好評差評指正

La session extraordinaire, ajournée à la suite de cette tragédie, en sera l'occasion.

由于此次悲劇事件而被延期的特別會議將要提供這樣一個機會。

評價該例句:好評差評指正

Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.

土著代表對推遲通過該條的提案表示關切。

評價該例句:好評差評指正

La procédure a été ajournée à maintes reprises et aucune décision n'a été rendue.

該案件也屢次延期,還未作出任何裁決。

評價該例句:好評差評指正

Le 17?octobre, la Commission a décidé d'ajourner sa 11e séance.

10月17日,委員會決定暫停第11次會議。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur avait demandé à la cour d'ajourner l'audience au motif qu'il était en vacances.

由于提交人正在渡假,他曾請法院推遲審理。

評價該例句:好評差評指正

Le Président considère que la Commission souhaite ajourner le débat sur le point 68.

主席認為委員會希望暫停有關議程項目68的辯論。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation se réjouit donc de voir ajourner la décision sur ce projet.

因此,我國代表團對推遲就該決議草案采取行動非常高興。

評價該例句:好評差評指正

Il se pourrait par conséquent que des procès futurs doivent être ajournés.

因此將來的審判可能會推遲。

評價該例句:好評差評指正

On y était parvenu en réévaluant les besoins et en ajournant certaines dépenses.

通過重新評估需要以及推遲若干支出,已做到這點。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

熱點資訊

Les travaux de l'Assemblée nationale sont ajournés.

國民議會暫時停擺。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年2月合集

Son audience a été ajournée ce mardi.

他的聽證會于周二休庭。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au lieu d'avoir un délai de commercialisation d'un an, ils arrivent à un délai ajourné à 6 mois.

他們的營銷期限不是一年,而是推遲到 6 個月。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告訴我們,這個項目并沒有被消滅,只是被擱置了,也就是說推遲推遲了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Au parlement la séance a été suspendue. Les députés sunnites se sont brièvement réunis et ont décidé d'ajourner les débats jusqu'à jeudi.

在議會中,會議暫停。遜尼派立法者舉行了簡短的會議,并決定將辯論推遲到周四。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年1月合集

SB?: ?En Isra?l, un procès où devait compara?tre le Premier ministre Netanyahu la semaine prochaine pour corruption a été ajournée en raison du confinement.

SB:在以色列,內塔尼亞胡總理將于下周因腐敗指控出庭的審判由于封鎖而推遲。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Il se montra si résolu que l'exécution du plan fut ajournée.

他表現(xiàn)出如此堅決,以至于推遲了計劃的執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

SB : Le procès de six Roumains accusés d'un des plus spectaculaires vols de tableaux du siècle s'est brièvement ouvert à Bucarest, avant d'être ajourné jusqu'au 10 septembre.

SB:對六名羅馬尼亞人被控盜竊本世紀最壯觀的繪畫案之一的審判在布加勒斯特短暫展開,直到9月10日才休庭。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Un tribunal du Caire a décidé dimanche d'ajourner le procès de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi pour " espionnage" au 23 février, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne Mena.

據(jù)埃及官方的中東和北非通訊社報道,開羅一家法院周日決定將對埃及前總統(tǒng)穆罕默德·穆爾西(Mohamed Morsi)的“間諜”審判推遲到2月23日。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年2月合集

Le tribunal pénal du Caire a ajourné dimanche le procès de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi et de dix membres des Frères musulmans accusés d'espionnage, a rapporté l'agence de presse égyptienne MENA.

開羅刑事法院周日暫停對埃及前總統(tǒng)穆罕默德·穆爾西的審判。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, devant la prospérité du ménage, étaient devenus très aimables, faisaient un éloge outré de Gervaise, en laissant échapper de petits gestes restrictifs, des hochements de menton, des battements de paupières, comme pour ajourner leur vrai jugement.

羅利歐夫婦看著這個小家樂融融的情形,也變得客氣異常,對熱爾維絲的贊許之詞甚至有些過分,但從他倆有節(jié)制的各種表情手勢中不由自主地流露出對小倆口未來的某種判定,他倆擺頭搖手,時而竊竊私語。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

En réalité, dans l’amour il y a une souffrance permanente, que la joie neutralise, rend virtuelle, ajourne, mais qui peut à tout moment devenir ce qu’elle serait depuis longtemps si l’on n’avait pas obtenu ce qu’on souhaitait, atroce.

確實,愛情包含持久的痛苦,只不過它被歡樂所沖淡,成為潛在的、被推遲的痛苦但它隨時可能劇烈地爆發(fā)出來(如果人們不是如愿以償,那么這痛苦早就爆發(fā)了)。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年2月合集

Le président des états- Unis Barack Obama a appelé mardi le Congrès à ajourner des coupes budgétaires massives sur le court terme, soulignant que les politiques budgétaires du gouvernement auront un impact sur la croissance économique.

美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)周二呼吁國會推遲大規(guī)模短期預算削減,強調政府的財政政策將影響經濟增長。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年4月合集

" L'IPCC conclut que d'urgentes actions sont nécessaires pour limiter la hausse de la température de la Planète à deux degrés Celsius et que les actions entreprises maintenant seront beaucoup moins co?teuses que si elles étaient ajournées à l'avenir" , selon le communiqué.

" “IPCC的結論是,需要采取緊急行動將全球氣溫上升限制在兩攝氏度以內,現(xiàn)在采取的行動將比推遲到未來要便宜得多,”聲明說。

評價該例句:好評差評指正
公報法語(漢譯法)

à la mi-décembre, le vote parlementaire britannique sur le Brexit a été ajourné, et la Première ministre Theresa May a survécu à un vote de défiance dans son propre parti au lendemain de l'échec de ses efforts de chercher une renégociation avec Bruxelles.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com