试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你處于分開雙腿、展示自身骯臟部分的欲望權(quán)力之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散開了, 露出一點(diǎn)藍(lán)天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

該組織事實(shí)上已經(jīng)排除了這名以色列人在周六晚上最后時(shí)刻所提交的候選人資格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

這路不對(duì), 我們走岔了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉開雙腿是為了站得更平穩(wěn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看著人群遠(yuǎn)離。愛絲曼臘妲走向他,喂給他,無數(shù)晶瑩的水滴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

這會(huì)背離正常的預(yù)算編制程序,因而喪失預(yù)算規(guī)章制度的約束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我們?cè)趺茨?span id="frjpl3r7v" class="key">離開我們的目標(biāo)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

現(xiàn)在是時(shí)候?qū)⒄嗡嚼屠涑盁嶂S放到一邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我們看來,這種做法十分嚴(yán)重,會(huì)很容易就違反規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

對(duì)于奧地利來說,向基金捐款是擺脫現(xiàn)有發(fā)展援助機(jī)制的起步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

而同時(shí),單獨(dú)起草一項(xiàng)條約可以避免修改《公約》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的確,工作計(jì)劃是艱難的,但本組織決不能偏離這一計(jì)劃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent.

我們永遠(yuǎn)時(shí)刻準(zhǔn)備在任何地方回?fù)?/span>戰(zhàn)爭(zhēng)威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale doit rechercher des moyens bien plus adéquats d'écarter une telle menace.

國(guó)際社會(huì)必須謀求更適當(dāng)?shù)姆绞剑瑏?span id="frjpl3r7v" class="key">避免這一威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.

如果要消除黑煙那就應(yīng)撲滅其源頭的火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.

最后一種備選辦法可以不加考慮,因其不符合任何人的利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En écartant l'un, on risque de ne plus progresser dans l'autre.

忽略其中任何一個(gè)進(jìn)程,都會(huì)破壞另一個(gè)進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除這一威脅的最佳途徑是徹底銷毀此類武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

可是克勞奇先生似乎不想理睬他的話。他們聽見他在那里走來走去,還聽見他撥開灌木尋找時(shí),把樹葉弄得沙沙作響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

雙腿伸開。雙腿伸直。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典電影選段

Pour l'adorer aussit?t qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

但我卻喜歡他們離開時(shí),再見你的那份喜悅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語詞匯速速成

Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

駕車的游客可以在汽車游客旅館里住宿而無需偏離他們的路線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
奇趣美術(shù)館

Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 我要離你遠(yuǎn)一點(diǎn) 因?yàn)槟愕奈兜缹?shí)在是!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

De toute fa?on il ne fallait pas s'écarter à mon avis avec Georges blanc.

我覺得,在喬治·布朗面前還是不要偏離他的喜好為好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

VOILA éCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !

對(duì)了 分散..... 跟他一起踢 加油 踢!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Miller s'écarte quelque temps du tournage et quand il revient, il va mal.

米勒離開拍攝一段時(shí)間且當(dāng)他回來時(shí),他不舒服了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.

一切就緒后,他往后退了一米遠(yuǎn),觀察一切是否都安排得恰到好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

écarte-toi de cette porte ou je te tue !

“你讓開,要不然我就殺了你!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Sous l'effet de la chaleur, l'air se dilate, et ses molécules s'écartent.

在熱量的作用下,空氣膨脹,分子運(yùn)動(dòng)加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et il passait la main devant son visage, il soufflait pour écarter des poils.

他邊說邊把手放在自己的臉前,用力吹著氣,分開搭拉在額前的頭發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières s’écartèrent, firent à celle-ci une petite place près de la mécanique.

女工們?cè)跈C(jī)器旁邊騰出一塊小小的地方給維爾吉妮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Remarque, si ce mystérieux Adrian peut écarter Max de tes pensées, béni soit-il.

“聽著,這個(gè)神秘的阿德里安如果可以把麥克斯從你的腦海里趕走,那我得祝福他?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國(guó)家地理

Vous pouvez voir que la paroi s'écarte en dessous.

你可以看到墻壁在下方變寬了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il reste un dernier prétendant au tr?ne à écarter.

還沒有王位的最后一個(gè)覬覦者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

écartant la foule, les assassins sortent leur dague et frappent.

刺客推開人群,拔出匕首發(fā)動(dòng)攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.

因此,有近30,000人被解除職務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

馬呂斯連忙閃開,讓老人就座。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Relachons aux Canaries, répondit Glenarvan. Cela ne nous écarte pas de notre route.

“那就到那停泊好了,這也不會(huì)離開我們的原路線?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com