试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

ébranler

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

ébranler TEF/TCF專(zhuān)八

音標(biāo):[ebrɑ?le]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 ébranler 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. , 動(dòng), 震動(dòng):
Les camions ébranlent les pavés. 卡車(chē)震動(dòng)路面。

2. 動(dòng), , 使震蕩, 震憾; 使感動(dòng); 使動(dòng)信念, 使產(chǎn)生懷疑; 使衰弱, 使減弱:
ébranler ma santé 健康
Les difficultés ne peuvent pas ~ notre résolution. 困難不能動(dòng)我們的決心。




s'ébranler v. pr.
1. 被動(dòng), 受震動(dòng); 動(dòng)
La cloche s'ébranle. 鐘表在動(dòng)。
une fermeté qui ne s'ébranle pas 百折不撓的意志


2. 開(kāi)動(dòng), 開(kāi)始行動(dòng):
Le train s'ébranle. 火車(chē)開(kāi)動(dòng)。
Les troupes s'ébranlent. 部隊(duì)出動(dòng)。


常見(jiàn)用法
les émeutes ont ébranlé le régime暴動(dòng)動(dòng)社會(huì)制度
le cortège s'ébranla en silence一行人默默地動(dòng)身
le train s'ébranle lentement火車(chē)慢慢地起動(dòng)

法 語(yǔ) 助 手
聯(lián)想:
  • secouer   v.t. 振動(dòng),抖動(dòng);動(dòng)(頭等);抖落;震撼(指精神)

近義詞:
affaiblir,  agiter,  atteindre,  bouleverser,  chavirer,  choquer,  commotionner,  désarmer,  empoigner,  entamer,  fléchir,  perturber,  révolutionner,  saisir,  saper,  secouer,  toucher,  troubler,  balancer,  compromettre

s'ébranler: partir,  

反義詞:
affermir,  asseoir,  assujettir,  cimenter,  corroborer,  raffermir,  consolider,  animer,  animé,  arrêter,  arrêté,  assise,  assurer,  assuré,  assis,  caler,  confirmer,  conforter,  confirmé,  fixé
聯(lián)想詞
déstabiliser使不穩(wěn)定, 使失去穩(wěn)定性;bouleverser打亂,搞亂,弄亂;bousculer推,撞,擠;affaiblir使變?nèi)酰顾ト?troubler攪渾;briser打碎;secouer振動(dòng),抖動(dòng);effondrer壓坍,使倒塌;menacer威脅,恐嚇;trembler抖動(dòng),動(dòng);anéantir消滅;

Le train s'ébranle lentement, elle est triste.

火車(chē)慢慢開(kāi)動(dòng),她心情憂傷。

Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.

出發(fā)的汽,火車(chē)開(kāi)動(dòng)。

Ce différend n'ébranla pas leur amitié.

這一分歧并未他們的友誼。

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困難不能動(dòng)我們的決心。

Voilà le sillet du départ, le train s’ébranle.

出發(fā)的汽,火車(chē)開(kāi)

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommen?a.

那輛笨重的馬車(chē)起來(lái),旅行又開(kāi)始。

Le passage du train ébranlait toute la maison.

火車(chē)經(jīng)過(guò)時(shí), 整幢房子都在震動(dòng)。

Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

我們都為他的突然去世感到悲痛

Cette confiance est aujourd'hui ébranlée. C'est extrêmement grave.

如今,這種信任動(dòng),這是極其嚴(yán)重的。

Tous ces phénomènes ont malheureusement ébranlé les fondements de la stabilité mondiale.

令人遺憾的是,所有這些現(xiàn)象動(dòng)全球穩(wěn)定的基礎(chǔ)。

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后的事態(tài)發(fā)展卻使我們的樂(lè)觀希望破滅。

Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.

這段平靜的時(shí)期被新的恐怖行動(dòng)打破。

Cette maladie a ébranlé sa santé.

這病他的健康。

Des frustrations réelles s'incrustent et ébranlent nos consciences.

真正的挫折已變得根深蒂固,并使我們的良知感到不安。

Le débat avait cependant ébranlé ses certitudes sur ces deux points.

但是,經(jīng)過(guò)辯論以后,他不再能夠確信這兩點(diǎn)理由。

Le train s'ébranle.

火車(chē)開(kāi)動(dòng)。

La cloche s'ébranle.

鐘表在動(dòng)

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而這又可能反過(guò)來(lái)公眾的信心和信任。

Une vague d'attentats terroristes a ébranlé le monde ces dernières années.

過(guò)去幾年里,一輪恐怖主義行動(dòng)使世界感到震驚。

La déstabilisation du Kosovo risque également d'ébranler la région tout entière.

破壞科索沃穩(wěn)定局面還可能破壞整個(gè)地區(qū)的局勢(shì)。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ébranler 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。