Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).
此案進(jìn)行時(shí)(見(jiàn)下文腳注36),對(duì)第二(2)條的
述解釋受到否定。
Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).
此案進(jìn)行時(shí)(見(jiàn)下文腳注36),對(duì)第二(2)條的
述解釋受到否定。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事實(shí)終將戰(zhàn)勝錯(cuò)誤的懷疑態(tài)度。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事實(shí),隨著資本流向的扭轉(zhuǎn),情況可能并非如此。
Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.
部長(zhǎng)理事會(huì)可維持、修改或推翻專家委員會(huì)的建議。
L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.
提交人沒(méi)有表明取代本案的推定的任何因素。
La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.
最高法院推翻法院的裁定。
Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.
但有人指出,此種例外情形會(huì)使這條規(guī)則形同虛設(shè)。
Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.
如法庭以不當(dāng)方式接受證據(jù),定罪可在起后被推翻。
Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.
其中沒(méi)有一起定罪被法院宣布為
效或予以推翻。
Dans les deux cas, le?gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations re?ues.
在這些案件中,有關(guān)政府未就任何一起案件證實(shí)或否認(rèn)報(bào)告。
Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.
對(duì)檢察院的,它可以確認(rèn)判決,也可以全部或部分推翻判決。
La décision qui fait l'objet d'appel est conforme à la réalité sociale et ne mérite pas d'être infirmée.
目前對(duì)的判決符合社會(huì)現(xiàn)實(shí),不容撤消判決。
Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.
分庭肯定
審判分庭所作裁決的部分內(nèi)容,并撤銷
該裁決的部分內(nèi)容。
Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.
三、法庭可維持、推翻、修改爭(zhēng)議法庭的判決或發(fā)回重審。
Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.
專家小組法核實(shí)或反駁這個(gè)說(shuō)法的真實(shí)性。
La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.
最高法院推翻這一判決,認(rèn)定抗辯是及時(shí)的。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律的主體如得到確認(rèn)或否定其所持懷疑的情報(bào),應(yīng)向主管部門(mén)提出報(bào)告。
Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.
關(guān)于問(wèn)題實(shí)質(zhì),他拒絕駁回地區(qū)檢察官的裁定,對(duì)這一決定不能。
Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.
聯(lián)黎部隊(duì)對(duì)這兩件事進(jìn)行調(diào)查,但
法證實(shí)或推翻指控。
Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.
但事實(shí),在后來(lái)的
訟中,
法院的觀點(diǎn)的不但沒(méi)有被推翻,反而得到
肯定。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com