Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都表示愿意切實(shí)結(jié)成聯(lián)盟,以滿(mǎn)足城市需要。
coaliser
se coaliser: s'allier, s'unir, s'accorder, s'assembler, se concerter, se grouper, se liguer, se rassembler, se réunir, s'entendre, entendre, unir, conjurer, grouper, allier, liguer,
se coaliser: rivaliser, se séparer, s'opposer, rompre, rompu, se brouiller,
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都表示愿意切實(shí)結(jié)成聯(lián)盟,以滿(mǎn)足城市需要。
Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟軍仍在阿富汗山區(qū)和谷追捕“基地”組織殘余。
Grace à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.
由于剛(
)
裝部隊(duì)和聯(lián)剛特派團(tuán)聯(lián)合部隊(duì)迅速干預(yù),現(xiàn)已恢復(fù)平靜。
La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.
瑞士也強(qiáng)調(diào)必須確保聯(lián)盟軍隊(duì)和人道主義組織之間有效協(xié)調(diào)。
Un entrep?t du PAM à Bagdad a d? ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.
糧食計(jì)劃署在巴格達(dá)一個(gè)倉(cāng)庫(kù)被迫暫時(shí)關(guān)閉,等待聯(lián)盟部隊(duì)提供更多警衛(wèi)。
C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un r?le marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.
為此,全國(guó)近100個(gè)非政府組織成立了聯(lián)盟,為保護(hù)兒童權(quán)利和利益提供切實(shí)幫助。
Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.
被拘留者包括那些因以下行為而被捕者:襲擊聯(lián)軍,擁有器,搶掠等犯罪活動(dòng)以及其他輕罪或不明之罪。
Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.
被扣押國(guó)際人員仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃離喀布爾后,才由聯(lián)盟部隊(duì)在11月15日予以釋放。
Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.
在聯(lián)合制止恐怖主義運(yùn)動(dòng)中加拿大通過(guò)部署大約2千名加拿大部隊(duì)
作戰(zhàn)人員參與了阿波羅行動(dòng)
一部分,從而對(duì)阿富汗
安全作出貢獻(xiàn)。
En coopération avec les états-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在聯(lián)合國(guó)和其他聯(lián)盟成員合作下正參與防止蓋達(dá)和塔里班份子穿越邊境逃入巴基斯坦努力,并致力于跟蹤和捕獲可能已經(jīng)穿越邊境
恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如人們不認(rèn)為安全援助部隊(duì)
擴(kuò)大和延期是立即可行
,那么安全理事會(huì)和在阿富汗運(yùn)作
國(guó)際聯(lián)盟成員則有責(zé)任考慮向該國(guó)所有地區(qū)提供安全
其他有效模式。
L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, ?la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et fa?onnent la vie collective?.
從下至上全球化影響是由跨國(guó)
間社會(huì)造成
,“(這些社會(huì)是一種)薄弱和不均勻
公共領(lǐng)域影響圈,可在個(gè)人為共同目
而互動(dòng)并塑造集體生活
全球一級(jí)聯(lián)合起來(lái)”。
Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconna?tre la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.
他促請(qǐng)國(guó)際社會(huì)認(rèn)識(shí)到非洲馬歇爾計(jì)劃必要性,至少對(duì)最不發(fā)達(dá)國(guó)家和正在受到內(nèi)戰(zhàn)后
困擾
國(guó)家是如此,并促請(qǐng)國(guó)際社會(huì)同布隆迪一道,努力與危害當(dāng)今世界
最危險(xiǎn)
一類(lèi)恐怖主義——
困作斗爭(zhēng)。
Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.
姑且不論各方就盟軍展開(kāi)行動(dòng)條件所出現(xiàn)
各種意見(jiàn)分歧,目前伊拉克境內(nèi)
緊急情況要求國(guó)際社會(huì)作出負(fù)責(zé)任
聯(lián)合努力,以恢復(fù)和平,應(yīng)付人道主義挑戰(zhàn),保障伊拉克人
福祉和未來(lái)以及該國(guó)
重建。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com