La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.
土耳其海關(guān)怕人攜帶走私煙酒,車后尾廂都要例行檢查。
La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.
土耳其海關(guān)怕人攜帶走私煙酒,車后尾廂都要例行檢查。
Toutefois, les textes législatifs chypriotes turcs régissant la question ont été modifiés.
但是關(guān)于此問題,土族塞人法律已經(jīng)有了變化。
La prétendue ??nette réduction?? des effectifs militaires turcs est fallacieuse.
這種所謂大幅度裁減土耳其部隊人數(shù)說法令人
生誤解。
Cette question est à rattacher à la non-reconnaissance des universités chypriotes turques.
這一問題涉及到不承認土族塞人大學(xué)。
Les dirigeants chypriotes turcs n'ont pas encore répondu à cette initiative.
土耳其族塞浦路斯人領(lǐng)導(dǎo)人對該倡議暫時沒有作出反應(yīng)。
Il avait été traduit en turc et serait publié sous peu à Ankara.
現(xiàn)已將其譯為土耳其文,不久將在安卡拉分發(fā)。
Plusieurs sociétés comptables et financières internationales exercent leurs activités aux ?les Turques et Ca?ques.
一些主要國際會計和金融服
在特克斯和凱科斯群島開展業(yè)
。
Nous avons vu des centaines de fonctionnaires chypriotes grecs et chypriotes turcs travailler ensemble.
我們看到數(shù)百名希族塞人和土族塞人職人員在一起合作開展工作。
Ce chiffre n'inclut pas l'aide fournie par les organisations non gouvernementales turques.
這一數(shù)字還不包括土耳其非政府組織提供援助。
Il a été convenu que l'Institut bénéficierait du concours de deux chercheurs chypriotes turcs.
現(xiàn)已商定由兩名土族塞人科學(xué)家參加該研究所研究,從而加強該所
工作。
La?Turquie a ainsi accepté d'adopter les IFRS en les traduisant en turc.
因此,土耳其同意以土耳其語翻譯并采用了《國際財報告準則》。
L'essor du tourisme et du batiment gagne à présent les Ca?ques et la Grande Turque.
旅游業(yè)和建筑業(yè)蓬勃發(fā)展正在擴展到凱科斯列島和大特克。
En outre, une trentaine d'enfants roms chypriotes turcs ne sont pas?scolarisés.
另外,據(jù)估計有30名屬于羅姆人后裔土族塞人兒童沒有上學(xué)。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事實上,希族塞人領(lǐng)導(dǎo)人在采訪時沒有說過如上所述話。
Il a été rejeté par l'électorat chypriote grec et approuvé par l'électorat chypriote turc.
該計劃遭到希族塞人選民反對,但為土族塞人所接受。
La délégation turque souscrit à la déclaration de l'Union européenne.
土耳其代表團同意歐洲聯(lián)盟(歐盟)發(fā)言。
La partie chypriote turque a salué cette proposition sur le principe.
這一提議原則上得到土族塞人一方歡迎。
Le territoire de l'actuel Ouzbékistan fut rattaché au Kaganat turc occidental.
七世紀初,Chaganta分裂成為東西兩部份。
Ils ne peuvent pas imposer la ?République de Chypre? aux Chypriotes turcs.
他們不能把“塞浦路斯共和國”強加給土族塞人。
Les parties bosniaque et turque faisaient partie de la coalition au pouvoir.
土族和波什尼亞克族政黨參與執(zhí)政聯(lián)盟。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com