Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.
這些知識和信息通過提供咨詢服務(wù)分享。
Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.
這些知識和信息通過提供咨詢服務(wù)分享。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de?l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦權(quán)力機是所有巴勒斯坦人“遲交
索賠”
提交實體。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe?3, par le truchement des ?règles de l'organisation?.
通常這是按照指3款所指明
“組織
規(guī)則”辦理
。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe?2, par le truchement des ?règles de l'organisation?.
通常這是按照第2款所指明
“組織
規(guī)則”辦理
。
Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.
就國內(nèi)流離所
救濟問題來說,政府通過有關(guān)地區(qū)秘書處向流離
所
提供人道主義援助。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des ?règles de l'organisation?.
通常這是按照第2款所指明
“組織
規(guī)則”辦理
。
Les états pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.
各國也可以通過國際協(xié)定授予法庭管轄權(quán)。
Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.
這種交易是律師和公證人親自或通過代理人和人安排
。
Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.
我們?nèi)酝耆铝τ谕突⒔M織會談,無論是直接會談,還是通過調(diào)解人會談。
C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).
這個項目經(jīng)費由瑞典國際合作署通過英國牛津救濟會提供。
Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les états agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.
各國還可以透過政府組織采取行動,以實現(xiàn)《公約》
目標(biāo)。
Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.
此外,古巴被迫通過第三國支付聯(lián)合國攤款。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亞共和國國防部經(jīng)由它參加評價訪問和視察團以及隨同小組代表,參與了這一進(jìn)程。
Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.
其他渠道,例如發(fā)動社區(qū)工作、自愿組織和大眾傳媒,成為了替代
方法。
Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.
目前,基金主要產(chǎn)出是通過非政府組織向酷刑受害
提供經(jīng)費。
Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.
為了進(jìn)一步確保該委員會獨立性,決定其經(jīng)費由阿富汗臨時行政當(dāng)局基金提供。
Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.
不作出關(guān)于通過聯(lián)合國共同行動有力承諾,我們就無法建立世界。
Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.
金融合作社對就業(yè)產(chǎn)生最重大影響是通過他們供資
企業(yè)。
Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.
我們必須使用為此目設(shè)計
各種手段,為剛果人對話
成功作出貢獻(xiàn)。
Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.
主席夫人,我們通過你感謝荷蘭安排這次會議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com