Cette proposition a soulevé un tollé général.
這一建議引起一片抗議聲。
Cette proposition a soulevé un tollé général.
這一建議引起一片抗議聲。
Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.
這一安排在政府內部引發(fā)一片抗議之聲。
Son comportement soulève un tollé général.
他行為激起了公憤。
Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
即未見到任何相關頭條新聞,也未聽到任何來自公眾
大聲疾呼。
Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.
然而,由于這些課本引起社會嘩然,因
必須將它們收回。
Mais ils ne peuvent pas naturellement les attaquer directement dans les camps, parce que cela déclencherait un tollé international.
然而,他們當然無法直接攻擊難民營里人,因為這將引起國際抗議。
Le tollé suscité par cet incident a peut-être contribué à la décision du Président d'annoncer la cessation de tout bombardement aérien.
很有可能就是該次事件后所引起憤慨促成了總統(tǒng)決定終止一切空中轟炸。
Le décret par lequel le mollah Omar a ordonné la destruction de toutes les statues en Afghanistan a provoqué un tollé international.
毛拉奧馬爾下達毀壞阿富汗境內所有雕像激起國際
強烈抗議。
Ce genre d'atrocités auraient provoqué des tollés et des dénonciations dans le monde entier si elles avaient été perpétrées contre toute autre religion ou dans tout autre endroit du monde.
如果是對任何其它宗教或在世界任何其它地方犯下這類宗教暴行,將會引起全世界宗教界公開抗議和譴責。
La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.
塔利班決定摧毀巴米揚大佛,引起國際公憤,采取了一些國際和雙邊倡議,以期改變這項摧毀決定,但沒有成功。
Cette tentative a suscité un tollé contre le privilège dont dispose un petit nombre, et la difficulté consiste maintenant à admettre ces puissances nouvelles sans perturber la répartition existante du privilège.
這種企圖引起了人們對少數(shù)國家特權強烈抗議,現(xiàn)在
挑戰(zhàn)是如何接納這些新生強權而不破壞現(xiàn)行特權
分配。
Leur mort a provoqué un tollé unanime en Colombie et suscité des manifestations massives et un vaste mouvement de l'opinion publique qui a réclamé la libération de toutes les personnes enlevées.
這些代表死亡引起了哥倫比亞人
一致
強烈譴責,導致了大規(guī)模
抗議,并導致呼吁釋放所有被綁架受害者
廣泛公眾輿論運動。
M.?Mazumdar (Inde) déclare que c'est à juste titre que les révélations d'incidents d'exploitation et d'abus sexuels imputables aux membres du personnel des Nations?Unies ont suscité un tollé et ont été partiellement condamnés.
Mazumdar先生(印度)說,聯(lián)合國人員性剝削和虐待事件曝光后,引起了應有
憤慨和譴責。
Cette affaire a soulevé un tollé général au sein de la communauté internationale en raison de sa symbolique et de la discrimination qu'elle peut instaurer à l'encontre de la petite minorité hindoue.
這事因其象征意義和對人數(shù)不多少數(shù)印度民族
歧視而在國際社會中引起廣泛憤慨。
Le tollé de colère et de condamnation qui s'est fait entendre doit maintenant se traduire en actions concrètes pour assurer la s?reté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire où qu'il travaille.
現(xiàn)在,我們在這里所聽到譴責和義憤
集體呼聲必須轉化為適當
行動,以確保在各地工作
所有人道主義人員
安全和保障。
Le tollé provoqué par ces scandales et le débat qui s'en est suivi ont été d'autant plus retentissants que le?Gouvernement avait été élu avec un programme de tolérance zéro à l'égard de la corruption.
隨后出現(xiàn)了十分尖銳公眾譴責和辯論,因為政府是在“腐敗零容忍度”下當選
。
Le tollé général de la population ayant rapidement entra?né des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.
公眾抗議導致民間動亂,政府宣布戒嚴
來控制民眾
抗議,但最終還是撤回了關于水私營化
立法。
Rappelons aussi la directive 7 de Karadzic, ordonnant à son armée de créer une situation de totale insécurité sans aucun espoir de survie pour la population de Srebrenica, tout en veillant à éviter un tollé international.
還要記住卡拉季奇7號指示,要其軍隊給斯雷布雷尼察人民造成無任何生存希望
完全不安全局面、同時確保避免國際抗議。
Au mépris absolu du tollé international et en violation grave du droit international, la puissance occupante continue d'ordonner à ses forces de lancer de violentes attaques militaires contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza.
占領國完全無視國際上譴責,嚴重違反國際法,繼續(xù)
部隊對加沙北部地區(qū)
巴勒斯坦人口發(fā)動殘暴
軍事進攻。
Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.
家庭幫傭那種常常是幾近奴隸境遇以及許多制衣廠和織毯廠征用女工為妓女
做法被視為女童就業(yè)
正常條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com