Le poulain reste avec sa mère jusqu'au sevrage, généralement à l'age de six mois.
小馬在媽媽身邊一直待到斷奶時,一般是六個月大時候。
Le poulain reste avec sa mère jusqu'au sevrage, généralement à l'age de six mois.
小馬在媽媽身邊一直待到斷奶時,一般是六個月大時候。
Ces comportements doivent être dépénalisés et les toxicomanes doivent bénéficier de programmes de sevrage.
應(yīng)取消對這種行為刑事定罪,而患
癮者應(yīng)接受保健服務(wù)以治療其
癮。
Nous avons ainsi ?uvré à la vulgarisation des associations alimentaires locales lors du sevrage.
我們因此致力于在斷奶期推廣地方飲社團(tuán)。
Les manifestations cliniques du sevrage sont l'anxiété, l'insomnie, l'agitation psychomotrice ou la boulimie.
停止服用該物質(zhì)臨床表現(xiàn)為煩躁、失眠、精神運(yùn)動性興奮或易餓。
La dépendance physique a également été mise en évidence par l'observation d'un syndrome de sevrage après une administration chronique.
長期服用后出現(xiàn)戒斷癥狀表明該物質(zhì)還能產(chǎn)生身體依賴性。
Cette phase de traitement concerne les personnes souffrant de sympt?mes de sevrage consécutifs à une période prolongée d'abus de drogues.
這個治療階段針對長期濫用藥物后出現(xiàn)脫癮癥狀人。
Son objectif global est la lutte contre la malnutrition des populations des zones urbaines et périurbaines par la fourniture d'aliments de sevrage.
這一項(xiàng)目總體目標(biāo)是,提供嬰兒斷奶
品,解決城市和郊區(qū)兒童營養(yǎng)不良問題。
La raison en serait la faiblesse des stocks et des perturbations dans la filière du sel, des haricots blancs et des aliments de sevrage.
這是由于存貨低,而且鹽、白豆和斷奶嬰兒谷物商品供應(yīng)渠道受阻。
Dans le domaine de la nutrition, les unités de production d'aliments de sevrage contribuent à l'amélioration du statut nutritionnel d'environ 25?000?enfants en période de sevrage.
在營養(yǎng)方面,斷奶品廠有助于改善約25 000名嬰兒斷奶期
營養(yǎng)狀況。
On a signalé à plusieurs reprises que l'arrêt de l'administration de zolpidem avait entra?né, comme dans le cas de nombreuses benzodiazépines, l'apparition de sympt?mes de sevrage.
正如許多苯并二氮雜卓情況一樣,已有很多案例報(bào)告描述停用唑吡旦之后出現(xiàn)脫癮綜合癥
情況。
En revanche, en cas d'arrêt d'un traitement prolongé à fortes doses, un syndrome de sevrage, accompagné d'insomnie, de crampes musculaires, de tremblements et d'anxiété, a parfois été observé.
然而,如長期大劑量使用,發(fā)現(xiàn)有些人停用后出現(xiàn)戒癮綜合癥,包括失眠、肌肉痙攣、震顫和焦慮。
Le système pernicieux de l'esclavage et le sevrage qui l'a suivi ont été marqués par les pires formes d'indignité faites aux ancêtres des citoyens actuels de la CARICOM.
隨后而建立惡劣
奴隸制度和契約仆役制,使今天加共體
祖先備受凌辱。
L'une des questions qui se pose dans ce contexte a trait aux sympt?mes de sevrage et à la mesure dans laquelle ceux-ci peuvent être qualifiés de torture ou de mauvais traitements.
這方面一個問題涉及戒斷癥狀及其在何種程度上可以定為酷刑或虐待。
Bien que la gêne occasionnée par le sevrage ne donne pas nécessairement lieu à une consommation compulsive (pharmacodépendance) chez l'homme, des cas cliniques de dépendance ont été diagnostiqués après la consommation prolongée de zolpidem.
雖然脫癮不適并不一定導(dǎo)致人體強(qiáng)迫性用藥(藥物依賴性)
情況,但有長期使用唑吡旦而致癮案例
臨床診斷報(bào)告。
En outre, si les sympt?mes de sevrage sont utilisés dans l'un quelconque des buts cités dans la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture, cela peut constituer des actes de torture.
此外,如果戒斷癥狀被用于《禁止酷刑約》第1條中莊嚴(yán)載入
酷刑定義中指出
任何目
,即有可能構(gòu)成酷刑。
Le Comité encourage aussi l'état partie à élaborer des politiques et des programmes complets en vue de réduire le nombre de cas de mortalité infantile et de promouvoir l'allaitement maternel et les pratiques de sevrage parmi les mères adolescentes.
委員會也鼓勵締約國制訂全面政策和方案,以減少嬰兒死亡事故和推廣少年母親適當(dāng)
喂奶和斷奶方法。
Le Comité encourage également l'état partie à élaborer des politiques et programmes globaux visant à réduire l'incidence de la mortalité infantile et maternelle, et à promouvoir des méthodes d'allaitement au sein et de sevrage appropriées chez les mères adolescentes.
委員會還鼓勵締約國制訂全面政策和方案以降低幼兒和產(chǎn)婦死亡率,在少女母親中促進(jìn)適當(dāng)母乳喂養(yǎng)和斷奶辦法。
Les données économiques montrent également que des mesures n'ayant rien avoir avec les prix, notamment l'interdiction de la publicité, la contre-publicité, la substitution de la nicotine et d'autres thérapies de sevrage, sont de bonnes stratégies de réduction de la demande.
經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)還顯示,包括禁作廣告和反廣告宣傳以及尼古丁替代品和其他戒煙療法在內(nèi)非價(jià)格措施是有效減少需求
策略。
Il ne fait aucun doute que les sympt?mes de sevrage peuvent provoquer une douleur ou des souffrances aigu?s s'ils ne sont pas soulagés par un traitement médical approprié, et le risque d'abus liés aux sympt?mes de sevrage, en particulier en détention, est avéré.
無疑,如果不通過適當(dāng)醫(yī)療予以緩解,戒斷癥狀可以造成嚴(yán)重
疼痛和痛苦,濫用戒斷癥狀
可能性顯而易見,特別是在拘押情況下。
Ce programme repose sur le développement d'activités axées sur la promotion de mesures préventives, qui consistent principalement en le développement de la pratique de l'allaitement maternel, la diffusion des meilleures pratiques de sevrage, l'accès à une meilleure connaissance des mesures d'hygiène générale et alimentaire.
這一計(jì)劃基于以促進(jìn)預(yù)防措施為主線活動
開展,這些預(yù)防措施主要包括宣傳母乳喂養(yǎng)
做法,推廣更好
斷奶做法,更加廣泛地了解全面
和
品方面
衛(wèi)生措施。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com