Veuillez agréer mes salutations distinguées.
此致崇高敬
。
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
此致崇高敬
。
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
請(qǐng)接受們
.等您
回信.
Je vous transmets les sincères salutations des femmes de la République du Libéria.
帶來(lái)利比里亞共和國(guó)婦女
真誠(chéng)
。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
向拉莫斯-奧爾塔總統(tǒng)致以親切而熱烈
。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,靜佳音
同時(shí),請(qǐng)您接受
最衷心
。
Il transmet ses salutations dans un esprit d'exigence, d'engagement et d'espoir.
這一致要求很高,態(tài)度堅(jiān)定,而且充
希望。
Je voudrais aussi vous adresser les salutations personnelles du Ministre des affaires étrangères, Hassan Wirajuda.
還要向你表示
國(guó)外交部長(zhǎng)哈?!ぞS拉尤達(dá)
親自
。
II m'a donc chargé de transmettre ses meilleures salutations et ses v?ux de succès.
因此,他委托表達(dá)他
和對(duì)成功
最好祝愿。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme?Rice les salutations cordiales du Ministre.
想轉(zhuǎn)達(dá)楊部長(zhǎng)向賴斯國(guó)務(wù)卿
親切
。
Veuillez agréer, monsieur, mes salutations (distinguées).
先生,請(qǐng)接受敬
。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M.?Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
還要向安理會(huì)轉(zhuǎn)達(dá)英聯(lián)邦秘書長(zhǎng)唐·麥金農(nóng)閣下
致
。
Je souhaite également présenter?nos salutations à Tuvalu, nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies.
謹(jǐn)熱烈歡迎聯(lián)合國(guó)新會(huì)員國(guó)圖瓦盧。
Je transmets les chaleureuses salutations du Président de la Zambie, M.?Frederick J.?T.?Chiluba.
請(qǐng)接受贊比亞總統(tǒng)費(fèi)雷德里克·J.F.奇盧巴先生熱烈
。
Mes salutations distinguées.
最崇高
敬
。
Amour salutations du Brésil !
愛從巴西
!
Recevez,Madame,nos sincères salutations.
女士,請(qǐng)接受們誠(chéng)摯
。
Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.
期待您
答復(fù),經(jīng)理先生,請(qǐng)接受
崇高
敬
。
Il m'a chargé de le représenter à cette séance et de transmettre ses salutations aux participants.
他委托在這個(gè)會(huì)議上代表他并代他向與會(huì)者致
。
Je suis heureux de vous transmettre les salutations et l'appui de votre frère, le colonel Al-Qadhafi.
高興地向你轉(zhuǎn)達(dá)你
兄弟卡扎菲上校
和支持。
Au nom du peuple d'Aotearoa (Nouvelle-Zélande), je vous adresse toutes mes salutations.
代表阿奧特亞羅阿(也就是新西蘭)人民向大家致
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com