Elles peuvent servir de base, mais il faudrait les rendre plus précises.
它們可以用作基礎(chǔ),但需要進(jìn)一步具體化。
se préciser: se dessiner, dessiner, m?rir, affiner, corps,
Elles peuvent servir de base, mais il faudrait les rendre plus précises.
它們可以用作基礎(chǔ),但需要進(jìn)一步具體化。
Je voudrais préciser notre point de vue.
我要我們的看法。
Ce décret précise les interdictions visées dans la résolution.
這一法令將進(jìn)一步具體闡該決議中規(guī)定的禁止事項(xiàng)。
Veuillez préciser également l'accès des femmes aux allocations ch?mage.
還請進(jìn)一步說婦女獲得失業(yè)補(bǔ)助金的機(jī)會。
Veuillez préciser si le Centre a été mis en place.
請說是否已經(jīng)建立該中心。
Elle contient 56 articles et précise la définition de la violence.
這一法令56
容,其中對暴力給出了具體定義。
8 L'auteur affirme que les assurances fournies présentaient plusieurs lacunes précises.
8 提交人說,保證在幾個方面都有缺陷。
Précise les motifs pour lesquels une demande de remise peut être refusée.
澄清了可以拒絕引渡請求的理由。
Si la réponse aux questions b et c est positive, veuillez préciser.
對于上述(b)和(或)(c),若回答“是”,請說。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en ?uvre.
必須設(shè)法澄清如何執(zhí)行這一原則。
Des recommandations précises ont déjà été présentées au Gouvernement à cet égard.
在這方面已向政府提出了具體建議。
Précise les motifs pour lesquels une demande d'entraide mutuelle peut être refusée.
澄清了必須或可以拒絕提供協(xié)助請求的理由。
Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.
在要求進(jìn)行預(yù)付款項(xiàng)時,核證人應(yīng)將其理由記錄在案。
Ces hommes n'ont pas produit de mandat ni précisé les motifs de l'arrestation.
他們沒有出逮捕狀,也沒有說
逮捕他的原因。
La recommandation devrait en outre préciser que le transit doit être achevé en sept jours.
該建議應(yīng)進(jìn)一步指
必須在七天
完成過境。
Les raisons expliquant tout changement marqué d'une année sur l'autre devraient être précisées.
應(yīng)當(dāng)解釋任何逐年重大變化的原因。
L'avis a été exprimé que le sens du terme ?notification? devrait être précisé davantage.
這種看法認(rèn)為,應(yīng)該進(jìn)一步澄清“通知”一詞的含義。
Les états-Unis n'ont pas de proposition précise à faire sur l'élargissement du Conseil.
對安理會的擴(kuò)大,美國沒有具體提案。
La Commission devrait aussi préciser le sens du deuxième terme de l'obligation, à savoir ?judicare?.
委員會還需要定該義務(wù)中被稱為“judicare”的那一部分的
切含義。
Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.
毋庸諱言,國家間邊界的任何重新劃定,勢必嚴(yán)重影響區(qū)域穩(wěn)定與和平。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)
容亦不代
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com