Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亞歷山大索爾仁尼琴是十九思想家二十世紀偉大俄羅斯作家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亞歷山大索爾仁尼琴是十九思想家二十世紀偉大俄羅斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
者
強調(diào)了和平解決穆斯林世界沖突
重要性。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
歷史上,法蘭西孕育了一奠定革新理論
偉大思想家。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique fran?ais du siècle des Lumières.
夏爾-路易斯.德.瑟貢達,即孟德斯鳩,是啟蒙時期一位法國政治思想家。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德國詩人和思想家席勒所寫那樣,“一個人
成長伴隨著人生目標
發(fā)展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas encha?ner le destin.
我偉大
詩人和思想家阿方索·紀廉·塞拉亞說,我
無法控制命運。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有選擇地引用過去和現(xiàn)在思想家是不是有用。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana?Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出蘇菲思想家、人文
家和世界著名
詩人Mevlana Rumi誕生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在這個關(guān)鍵時刻,者和知識分子提出了面向未來
行動議程。
Bien des éminents penseurs fran?ais, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法國一批杰出
思想家,如笛卡爾、伏爾泰、魁奈、孟德斯鳩,都對中國文化有很深
研究。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位者在就如何利用全球化進程展開廣泛磋商后,提議采取幾項具體措施。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
這就是為什么我本人在沖突問題上向偉大思想家和理論家請教,看看他
言論能否幫助我
。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我時代
一
偉大思想家把法西斯主義之類
暴行歸咎于神話中
遐想占了上風(fēng)。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
應(yīng)強調(diào),在世界歷史上,穆斯林思想家是各種文明和可比較宗教之間對話
先驅(qū)者。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
者
建議,應(yīng)支持巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu)爭取巴勒斯坦人民權(quán)利
談判。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
這浩瀚文化財富,使人類文明大放異彩。多虧藝術(shù)家、作家以及思想家
強大創(chuàng)造力,我
才擁有了這筆財富。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世紀最初幾年中,一
著名
政治思想家正確地預(yù)言到即將出現(xiàn)一個戰(zhàn)爭與革命
世紀,這在后來被歸咎于20世紀
暴力升級,而暴力被認為是戰(zhàn)爭與革命
共同特點。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
者
一致認為,最不發(fā)達國家
目標和指標可以定在這
目標
三分之一水平。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世一位非洲思想家約瑟夫·基-澤博教授談到非洲時說,它絕不能躺在地下茍延殘喘,而應(yīng)站起身來。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我歡迎秘書長
關(guān)切以及他有關(guān)建立一個智囊小組
決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com