En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
歸結(jié)底,正是恐怖主義在試圖降低伊拉克人民
地位并使之陷入邊緣處境。
En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
歸結(jié)底,正是恐怖主義在試圖降低伊拉克人民
地位并使之陷入邊緣處境。
La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.
在克服蒙昧主義和貧窮方面努力是本質(zhì)上相關(guān)
。
Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.
一些公民因拒絕蒙昧主義而遭到猛烈攻擊。
Les modérés ne peuvent se contenter de fuir les extrémistes et de chasser leur obscurantisme de leur esprit.
溫和派僅僅回避極端分子,不接受邪惡主張,這還不夠。
Le Gouvernement compte poursuivre cette campagne pour débarrasser notre société de l'obscurantisme et de la violence.
政府打算繼續(xù)這項(xiàng)行,以使我
社會(huì)消除蒙昧主義和暴力。
En Argentine, bien que de nombreux obscurantismes subsistent encore, il existe un ferme attachement à cette mission.
在,盡管頗有一些蒙昧主義者繼續(xù)持抵制態(tài)度,但存在著對(duì)這個(gè)任務(wù)
堅(jiān)定承諾。
Les femmes en Afghanistan ont été particulièrement traumatisées par les Taliban et leur type de misogynie et d'obscurantisme.
富汗
婦女由于塔利班和它所推行
敵視婦女和蒙昧主義
做法而受到精神創(chuàng)傷。
à cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.
為此,特別報(bào)告員建議開(kāi)展反對(duì)極端主義斗爭(zhēng),極端主義是建立在簡(jiǎn)單化和愚昧無(wú)知
基礎(chǔ)之上
。
Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.
還抵制了一些倒行逆施分子恢復(fù)蒙昧主義、仇恨與暴力意識(shí)形態(tài)
企圖。
Or, dans de nombreux cas, la diffamation devient l'instrument des extrémistes afin de censurer et de maintenir ou de propager l'obscurantisme.
誹謗往往成為極端主義者檢查言論和維持或宣揚(yáng)愚民政策工具。
Ces pratiques continuaient d'exister en raison de l'obscurantisme dans lequel vivaient certaines communautés et de l'absence d'un arsenal juridique répressif adéquat.
此類做法持續(xù)是由于有些社區(qū)蒙昧主義盛行,又沒(méi)有任何充分
法律機(jī)制加以廢止。
C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications.
在這場(chǎng)戰(zhàn)斗中,黑暗和無(wú)知勢(shì)力盡管施展其拖延、說(shuō)謊和造謠等伎倆,但永遠(yuǎn)不會(huì)勝利。
Le Rapporteur spécial estime que le cas des Taliban constitue une illustration non seulement de l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques, mais également de l'obscurantisme.
特別報(bào)告員認(rèn)為,塔利班情況表明不僅是要把宗教用于政治目
,而且還要實(shí)行蒙昧主義。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我也不可忽視在反應(yīng)上
相似之處,它在某些時(shí)間和場(chǎng)合充滿愚昧和迷信。
Sinon, nous serons piégés par les forces obscures de l'irrationnel, du primitivisme et de l'obscurantisme, et nous vivrons dans la terreur de la violence et des actes criminels.
否則,我將被無(wú)理性
、原始
和倒退
黑暗勢(shì)力所圍困,生活在對(duì)暴力和恐怖行為
恐懼中。
Mais c'est par obscurantisme et étroitesse d'esprit que l'on associe au concept d'idolatrie la créativité artistique de l'humanité telle qu'elle se manifeste dans les sculptures, les peintures, etc.
但是,將雕像、繪畫(huà)等所體現(xiàn)人類藝術(shù)創(chuàng)造力與盲目偶象崇拜
思想相聯(lián)系
做法是出于愚昧和狹隘思想。
Cette absence de vision a entra?né la perte de vies humaines et de biens, et le retard et l'obscurantisme à la fois chez les Portugais eux-mêmes et chez les peuples colonisés.
這種短視導(dǎo)致了人命和財(cái)產(chǎn)損失,以及葡萄牙人自己和殖民地人民
落伍和蒙昧。
Ces valeurs doivent être constamment encouragées dans nos sociétés pour que les générations futures soient au moins débarrassées du fléau de la pauvreté, de l'intolérance, de l'obscurantisme et de l'extrémisme religieux.
這種價(jià)值觀念需要在我社會(huì)得到辛勤培育,這樣至少未來(lái)世代能擺脫貧困、不容忍、愚昧和宗教極端主義
苦難。
On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.
值得質(zhì)疑是,對(duì)這一要求
接受會(huì)對(duì)這些雕像免于塔利班蒙昧主義
陰險(xiǎn)心態(tài)所產(chǎn)生
破壞
人財(cái)產(chǎn)
罪惡意圖提供何種程度
必要保護(hù)。
Bien que la raison, l'expérience et la science soient les sources les plus précieuses de la connaissance, l'obscurantisme du Moyen Age a empêché une grande partie du monde occidental de les apprécier.
盡管理性、經(jīng)驗(yàn)和科學(xué)是寶貴知識(shí)來(lái)源,但中世紀(jì)
黑暗卻使西方世界
主要部分不能珍視這些來(lái)源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com