Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有真,相信浪漫
愛情故事。
Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有真,相信浪漫
愛情故事。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconna?trions ce que nous sommes.
相,
通過否定這些時(shí)刻,我們才會(huì)不承認(rèn)我們自身之所
。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
相
,它剝奪了他人
權(quán)利,清楚體現(xiàn)了仇恨心態(tài)。
Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l'Iraq.
我要重申,我們否認(rèn)伊拉克代表所作指控。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告對(duì)貨物經(jīng)過輻射暴露說法提出爭議。
Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.
項(xiàng)目開始之初,絕大多數(shù)利益相關(guān)者都否認(rèn)男女工資有差距。
M.?Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.
Menon先生(新加坡)說,該修案否定一個(gè)歷史事實(shí),開創(chuàng)了一個(gè)危險(xiǎn)
先例。
En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.
雖然有前被關(guān)押者作證,但政府向來否認(rèn)這類機(jī)構(gòu)存在。
Le jour suivant, le Cabinet du Premier Ministre a publié un communiqué de presse niant les allégations.
次日,總理辦公廳發(fā)表新聞稿,否認(rèn)這項(xiàng)指控。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方審問中,卡恩第一次承認(rèn)該事件對(duì)方“勾引”,而否認(rèn)
性侵犯行為。
Dans son introduction, M.?Iturralde a observé que l'on pouvait cacher en grande partie la discrimination raciale en la niant.
Iturralde先生在介紹該文件時(shí)指出,用否認(rèn)辦法可以掩蓋種族歧視
真象。
Comment prêcher les vertus du libre-échange tout en niant aux pays les plus pauvres l'accès à nos marchés?
我們?cè)趺茨軌蛞环矫嫘麄髯杂少Q(mào)易好處,而同時(shí)卻剝奪最不發(fā)達(dá)國家進(jìn)入我們市場(chǎng)
機(jī)會(huì)?
De nombreuses indications portaient à croire qu'il se trouvait en Croatie, même si les autorités croates le niaient.
當(dāng)時(shí)有充分證據(jù)表明他在克羅地亞,盡管這遭到克羅地亞當(dāng)局
否認(rèn)。
C'est en honorant, et non en niant, toutes les composantes de l'identité nationale que l'on atteint de nouveaux sommets.
達(dá)到新高度,要靠尊重構(gòu)成民族特性
一切內(nèi)容,而不
要否認(rèn)這種特性。
Quant à la nomination de M.?Madicke?Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.
關(guān)于任命Madicke Niang先生為總統(tǒng)特別顧問一事,政府否認(rèn)與對(duì)Habré先生審理有任何
關(guān)系。
Nous ne nions bien entendu pas que les états demeurent l'élément constitutif du système international et de cette Organisation même.
當(dāng)然不容否認(rèn),民族國家仍然
國際制度和本組織
組成部分。
Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit.
Titi否定了這一說法,聲稱他和他同事從未被告知該地區(qū)屬于軍事禁區(qū)。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
這一次創(chuàng)舉!動(dòng)畫里
人物穿著傻傻
服裝,用平庸
音色唱著粘膩
歌曲,著實(shí)令人捧腹大笑啦!
Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.
英國政府同時(shí)否認(rèn)了它擁有化學(xué)武器和向伊拉克提供化學(xué)武器指控。
Toutes les femmes, meme la plus niaise, savent ruser pour arriver a leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.
女人都有辦法達(dá)到自己目
,連最笨
女人也會(huì)計(jì)上心來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com