Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).
· 濕脆弱生態(tài)系統(tǒng)方案,巴西,馬托格羅索。
Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).
· 濕脆弱生態(tài)系統(tǒng)方案,巴西,馬托格羅索。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷區(qū)形有各種各樣,其中包括沙丘、山
、碎石堆、干泥炭土、濕泥炭沼。
Les?zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, paturages, etc.
雷區(qū)形有各種各樣,其中包括沙灘和沙丘、山
、碎石堆、干泥炭土、濕泥炭沼和草原。
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines c?tières présentent ensuite un?relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
這部分岸從
邊
洼
濕
和沙質(zhì)平
逐漸過渡到高
起伏
沿
,類似于北歐和西歐。
Il est vrai qu'avant le temblement du lundi 12 des millions de grenouilles avaient quitté la z?ne marécageuse pendant les nuits précédentes.
但12日周一
震
前夜一千二百萬只青蛙離開沼澤那
。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以下水
形式貯存在深淺不一
盆
、土壤水份、沼澤
和永久凍土中。
Dans les zones protégées, on a vu augmenter la diversité des espèces et le nombre des amphibies et des oiseaux des aires marécageuses et buissonneuses.
在排水區(qū),生活在沼澤
、森林和灌木林
帶
兩棲動(dòng)物、爬行動(dòng)物和鳥
種類和數(shù)量有了增加。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有婦女在芋頭里勞作,男子則幫助她們割下和運(yùn)走遮蓋沼澤
所用
葉子。
Les habitats naturels comme les forêts tropicales sèches et les forêts tropicales humides, les terres humides et les terres marécageuses, les zones de palétuviers ont considérablement diminué.
該區(qū)域內(nèi)各種自然生境,諸如干燥性和濕潤森林、濕
、沼澤
和紅樹林等,數(shù)量大幅減少。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones c?tières, les?terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
該部用可持續(xù)方式來提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)生產(chǎn)力和競爭力,在水管理和灌溉、土
管理、環(huán)境管理以及農(nóng)業(yè)機(jī)械化和能源領(lǐng)域提供技術(shù)援助和支助,并繼續(xù)開展工作來改善該省
土
利用規(guī)劃,尤其
沿
區(qū)、農(nóng)業(yè)沼澤
和洪泛平原
土
利用規(guī)劃。
Une grande partie de l'?le de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'?le étant formée de vastes étendues c?tières marécageuses.
布干維爾島大部分
山區(qū),島內(nèi)最高
山峰高度超過2 000米,有許多大河,而島嶼
南半部分
大部分
區(qū)為沿
沼澤
。
Dans l'?le de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de ? taro ? - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.
在普卡普卡,傳統(tǒng)上由婦女在芋頭中勞作,由此給她們?cè)斐蓢?yán)重
健康問題,現(xiàn)在婦女已經(jīng)要求男性幫助她們完成這項(xiàng)工作。
à la suite d'inondations soudaines dans les provinces du nord-ouest du Burundi, la FAO a utilisé les fonds pour aider à faire des plantations dans les terrains marécageux de cinq provinces et rétablir ainsi une source d'alimentation vitale pour les réfugiés regagnant leurs foyers.
在布隆迪西北各省發(fā)生前所未有洪水以后,糧農(nóng)組織利用中央應(yīng)急基金
資金,幫助五個(gè)省在濕
種植作物,恢復(fù)建立為新近回返者提供重要糧食
來源。
La demande de denrées alimentaires et autres produits agricoles ne cessant d'augmenter, la superficie de terres cultivées a néanmoins augmenté, empiétant sur les forêts et les prairies et provoquant la disparition de terrains marécageux, ce qui a entra?né un déclin de la diversité biologique et la raréfaction de certains biens et services d'environnement.
不過,為滿足對(duì)糧食和其他農(nóng)業(yè)產(chǎn)品日益增加需求而擴(kuò)大農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減少了森林和草
并喪失了濕
,從而減少了生物多樣性和其他環(huán)境產(chǎn)品及服務(wù)。
Ils notent que la dégradation des sols, notamment la désertification, étroitement liée au problème de la pauvreté, est à l'origine de difficultés sérieuses et reste un problème majeur dans la région, surtout dans les écosystèmes fragiles comme les déserts, les zones semi-arides, les régions montagneuses, les zones marécageuses, les atolls, les récifs coralliens et les littoraux.
我們注意到,包括荒漠化在內(nèi)土
退化與貧困問題密切相關(guān),
嚴(yán)重
制約因素并繼續(xù)
本區(qū)域
一個(gè)主要
問題,尤其
在沙漠、半干旱土
、山脈、濕
、環(huán)礁、珊瑚礁和沿
區(qū)等脆弱
生態(tài)系統(tǒng)更
如此。
Sa délégation soutient en particulier l'application des sciences et des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau dans les régions arides et semi-arides, à la surveillance de la pollution de l'eau, à la surveillance des terrains marécageux, à la réduction des effets des phénomènes extrêmes liés à l'eau et à la compréhension scientifique du cycle de l'eau.
特別,伊朗代表團(tuán)支持把空間科學(xué)和技術(shù)應(yīng)用于旱
、半旱
水管理、水污染監(jiān)測(cè)、濕
環(huán)境監(jiān)測(cè)、減輕與水有關(guān)
極端事件
影響,以及科學(xué)理解水循環(huán)等。
Soucieux de réduire le taux de mortalité maternelle, excessivement élevé en Iraq (84?morts pour 100?000 naissances vivantes), le FNUAP et d'autres organismes ont entrepris de renforcer les centres de santé maternelle et infantile situés dans les zones marécageuses reculées du sud du pays ainsi que ceux des districts septentrionaux, en intensifiant leur appui, en dispensant des formations et en améliorant les équipements.
為了降伊拉克高得令人無法接受
孕產(chǎn)婦死亡率(每100 000例活產(chǎn)就有84例死亡),人口基金和其他機(jī)構(gòu)對(duì)伊拉克較偏遠(yuǎn)
南部濕
和北部
區(qū)
母嬰保健中心增加了支持,提供更多
培訓(xùn)和材料。
Refuser de reconna?tre que des cartes exactes ont un r?le majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承認(rèn)精確圖在發(fā)展過程不可或缺
作用和用途已經(jīng)導(dǎo)致并將繼續(xù)導(dǎo)致道路、房
產(chǎn)和農(nóng)業(yè)種植園
選址錯(cuò)誤——選在沼澤
、沖積平原和
震帶上,并隨
產(chǎn)生生命損失。
Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système tha?landais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Tha?lande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie c?tière (Tunisie).
與會(huì)者在本專題會(huì)議上所做發(fā)言涉及到以下主題:泰國
氣象自然災(zāi)害預(yù)警系統(tǒng)(泰國);衛(wèi)星成像在監(jiān)測(cè)大氣和促進(jìn)孟加拉國可持續(xù)發(fā)展方面
應(yīng)用(孟加拉國);伊拉克濕
區(qū)大氣監(jiān)測(cè)以促進(jìn)本國可持續(xù)發(fā)展
情況(伊拉克);衛(wèi)星遙感在
岸工程學(xué)方面
應(yīng)用(突尼斯)。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones c?tières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la?productivité de la pêche c?tière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
發(fā)現(xiàn)主要影響
:
岸
區(qū)遭受侵蝕和后退;港灣和濕
鹽分增加,紅樹死亡;鹽水侵入蓄水層;沙灘退化和喪失;近
漁業(yè)產(chǎn)量下降;珊瑚褪色加劇,對(duì)珊瑚物種造成破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com