试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

man?uvrer

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

man?uvrer TEF/TCF

音標(biāo):[man?vre]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
v. i.
1. , [指船舶、車(chē)輛等]:
L'équipage a bien man?uvre. 船員們得很好。

2. [軍]練, 演習(xí); 調(diào)遣軍隊(duì), 用兵:
ne pas laisser l'ennemi le temps de man?uvrer ~ 不讓敵人有調(diào)動(dòng)兵力的時(shí)間性

3. [轉(zhuǎn)]耍手段, 用策略:
man?uvrer sourdement 暗中施計(jì)


v. t.
1. ; 使用:
man?uvrer un navire 駕駛船舶
man?uvrer le volant d'une automobile 押的駕駛盤(pán)


2. [轉(zhuǎn)], 計(jì)誘:
~ qn 某人
man?uvrer l'ennemi (用計(jì))調(diào)動(dòng)敵人兵力

助記:
man手+?uvrer工

詞根:
man, manch, mand 手

派生:
  • man?uvre   n.f. ,;使用;駕駛;花招;詭計(jì),勾當(dāng)

近義詞:
mouvoir,  évoluer,  diriger,  intriguer,  manipuler,  conduire,  manier,  gouverner,  influencer,  suggestionner,  magouiller,  ruser
聯(lián)想詞
man?uvre,;mouvoir移動(dòng),搬動(dòng);manipuler,使用,運(yùn)用;manier,;contr?ler檢查,檢驗(yàn);diriger領(lǐng)導(dǎo),指揮;piloter領(lǐng)港,領(lǐng)航,引水;naviguer航行,航海;déplacer移動(dòng),搬動(dòng);négocier談判,協(xié)商;gouverner駕駛,掌舵;

L'équipage a bien man?uvré.

船員們得很好。

Il sera le premier astronaute canadien à man?uvrer Canadarm2.

MacLean先生將成為首位空間站遙控機(jī)械手系統(tǒng)Canadarm2的加拿宇航員。

Martti Ahtisaari a peu d'espace pour man?uvrer; cependant, il y a place pour un compromis.

馬爾蒂·阿赫蒂薩的活動(dòng)余地狹窄,但仍有妥協(xié)的余地。

La Russie a man?uvré dans les cercles diplomatiques pour verrouiller ce statu quo et le légitimer par un accord de cessez-le-feu.

為了加強(qiáng)這些發(fā)展,俄羅斯外交渠道,維持現(xiàn)狀并通過(guò)?;饏f(xié)定使其合法化。

évidemment, dans ces cas, les individus ou les groupes puissants ont davantage de possibilités de man?uvrer et les groupes les plus vulnérables sont souvent perdants.

顯然,在這種情況下,最有實(shí)力的個(gè)人或群體最有可能實(shí)現(xiàn)目標(biāo),而最弱勢(shì)的群體經(jīng)常會(huì)成為輸。

Nous devons tous servir la Charte des Nations Unies, pas seulement trouver les moyens de la contourner ou de man?uvrer pour parvenir à nos fins.

我們須為《憲章》盡力,而不是僅僅想辦法繞過(guò)它或回避它。

Les?employeurs, les inspecteurs du travail et des représentants peu scrupuleux du ministère ont parfois man?uvré de concert pour éviter que les cotisations syndicales ne parviennent aux syndicats.

有時(shí),雇主、勞工視察員以及沒(méi)有道德原則的官員相互勾結(jié)截取所扣減的工會(huì)會(huì)費(fèi)。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de man?uvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛運(yùn)動(dòng)和民兵組織繼續(xù)調(diào)遣部隊(duì)鞏固陣地,而和平談判仍停滯不前。

Selon la Puissance administrante, trois des hommes qui ont été condamnés à des peines privatives de liberté sont des hommes valides, capables d'aider à man?uvrer les chaloupes.

據(jù)管理國(guó)報(bào)告,被判拘押的其中3人為能夠協(xié)助長(zhǎng)艇的精壯男子。

Isra?l continue de man?uvrer et de mentir en vue de gagner et la terre et la paix, ce qui ne peut conduire à une paix juste et complète.

以色列繼續(xù)進(jìn)行和誤導(dǎo),以便同時(shí)贏與和平,這樣是不會(huì)帶來(lái)持久和全面和平的。

Cela dit, il peut être souvent très difficile de man?uvrer un satellite artificiel dans une orbite donnée pour le faire s'approcher d'un autre satellite sur une orbite différente.

很難一顆人造衛(wèi)星由一個(gè)軌道去接近不同軌道的另一顆衛(wèi)星。

Cela permettrait à l'Azerba?djan de man?uvrer entre ces processus sans adhérer à un règlement final du conflit, et d'utiliser l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée générale pour atteindre cet objectif.

這將使阿塞拜疆能夠在不承諾最終解決這場(chǎng)沖突的情況下,在這些進(jìn)程之間陰謀詭計(jì),利用聯(lián)合國(guó)和會(huì)來(lái)達(dá)到這個(gè)目標(biāo)。

Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'?le, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour man?uvrer les chaloupes qui permettent aux passagers des navires de se rendre sur l'?le et d'en repartir.

島民很關(guān)注這一情況,因?yàn)槌渌?,進(jìn)出皮特凱恩島所頼的長(zhǎng)艇要靠4個(gè)男子。

En mars, l'ASC a été fière de remettre leur brevet d'opérateur robotique à deux membres de la NASA, premiers astronautes à obtenir la qualification nécessaire pour man?uvrer le Télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS).

3月,加空局自豪地向兩名美國(guó)航天局宇航員頒發(fā)機(jī)器人者翼章,他們是最先獲得空間站遙控系統(tǒng)資格的宇航員。

Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'?le, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour man?uvrer les chaloupes qui permettent l'acheminement des marchandises et le transport des passagers à destination et en provenance de l'?le.

島民很關(guān)注上述情況,因?yàn)槌渌?,運(yùn)送貨物和乘客進(jìn)出皮特凱恩島的艇需要4個(gè)男子

Les armes mises sur orbite ne pourront pas man?uvrer aussi aisément que les armes sur la Terre du fait de la quantité considérable de carburant nécessaire pour déplacer un satellite, eu égard aux lois de Newton.

有鑒于根據(jù)牛頓的運(yùn)動(dòng)定律,移動(dòng)一顆衛(wèi)星要耗費(fèi)掉相當(dāng)數(shù)量的燃料,部署在軌道上的武器不能象在地球上的武器那樣不費(fèi)力氣地做機(jī)動(dòng)。

Entre-temps, le Président de l'état somalien du Puntland, Abdulahi?Yusuf, avait man?uvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.

在此之前,索馬的潘特蘭國(guó)總統(tǒng)Abdulahi Yusuf以經(jīng)濟(jì)衰退和不安全,無(wú)法舉行公民表決和選舉為理由,為延長(zhǎng)其任命進(jìn)行游說(shuō)。

De nos jours, le succès dépend souvent de la capacité des dirigeants de haut rang des missions de l'ONU de trouver des moyens de man?uvrer le système au lieu de se laisser man?uvrer par lui.

如今,成功往往依賴聯(lián)合國(guó)特派團(tuán)高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人設(shè)法在聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)中周旋的個(gè)人能力,而不是該系統(tǒng)的結(jié)果。

Les systèmes spatiaux qui terminent leurs phases opérationnelles dans d'autres régions orbitales devraient être man?uvrés de fa?on à réduire leur durée de vie orbitale conformément aux limites établies pour LEO, ou déplacés s'ils créent des interférences avec les régions orbitales très utilisées.

對(duì)將要在其他軌道區(qū)域結(jié)束運(yùn)階段的空間系統(tǒng),應(yīng)當(dāng)機(jī)動(dòng),減少其在軌壽命,使之與低地球軌道的使用期限制相適應(yīng),或者如它們對(duì)利用率高的軌道區(qū)域形成干擾,則改變其位置。

Il est illogique et inacceptable que le terrorisme international soit capable de s'adapter, de se renouveler et de man?uvrer alors que la communauté internationale demeure otage d'un cadre bureaucratique lent et rigide dans la guerre contre le terrorisme, avec une détermination insuffisante et des moyens non décisifs.

由于決心不足和手段不果斷,在國(guó)際社會(huì)在打擊恐怖主義方面繼續(xù)被緩慢官僚程序束縛住手腳的同時(shí),國(guó)際恐怖主義卻得以調(diào)整、振興并采取行動(dòng),這是不合邏輯的,也是不能接受的。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 man?uvrer 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。