Nous devons donc faire preuve de flexibilité et d'inventivité.
我們必須具有靈活性和創(chuàng)新精神。
Nous devons donc faire preuve de flexibilité et d'inventivité.
我們必須具有靈活性和創(chuàng)新精神。
En outre, on ne devrait jamais sous-estimer l'inventivité des banques: elles sont toujours capables de contourner les problèmes.
此外,人們永遠(yuǎn)不應(yīng)該低估銀行的創(chuàng)造力:它們總是夠防止問(wèn)題的發(fā)生。
Le Conseil est encouragé à continuer de faire preuve d'inventivité pour accro?tre la transparence et la participation du plus grand nombre à ses travaux.
鼓勵(lì)安理會(huì)繼續(xù)利用這種新辦法來(lái)提高其工作透明度和包容性。
Ces sociétés connaissent les enjeux du développement et font souvent preuve de créativité et d'inventivité dans leur manière d'affronter les problèmes liés à la pauvreté.
此類企業(yè)熟悉發(fā)展挑戰(zhàn),常常表出有利于直面貧困相關(guān)問(wèn)題的創(chuàng)業(yè)和創(chuàng)新技
。
L'habileté à communiquer de manière efficace et à tenir les interlocuteurs d?ment informés est essentielle, tout comme la patience, la ténacité, l'inventivité et l'esprit d'initiative.
有效溝通和誠(chéng)實(shí)反饋的力至關(guān)重要,耐心、毅力、創(chuàng)造性和帶頭行動(dòng)的意愿也不可或缺。
L'EDB possède aussi un organe d'investissement qui est le ?bras visible? du Gouvernement, chargé de promouvoir la productivité, l'inventivité et la compétitivité des entreprises de Singapour par différents moyens.
經(jīng)發(fā)局下設(shè)一個(gè)投資機(jī)構(gòu),作為政府通過(guò)不同渠道促進(jìn)新加坡公司生產(chǎn)力、創(chuàng)新力和競(jìng)爭(zhēng)力的“看得見(jiàn)的手”。
Pour satisfaire à la condition d'inventivité, l'invention doit impliquer une activité inventive, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être évidente pour une personne ayant une connaissance moyenne du domaine technique considéré.
創(chuàng)造性檢驗(yàn)要求發(fā)明顯示出創(chuàng)造性的步驟,該步驟不由具有該技術(shù)領(lǐng)域普通知識(shí)的人員所聯(lián)想到。
Si nous voulons faire évoluer le Conseil de sécurité dans un sens plus conforme aux réalités du monde contemporain, nous devons tous faire preuve de souplesse et d'inventivité dans les modalités de la réforme.
如果我們希望安全理事會(huì)朝著更好地反映當(dāng)今實(shí)的方向發(fā)展,我們
家就必須在改革方式問(wèn)題上表
出靈活性和創(chuàng)造性。
Pour cela, nous devons chercher à améliorer nos mécanismes de conformité et de vérification en faisant preuve d'inventivité, à la fois dans le cadre du Traité et dans le contexte plus large des Nations Unies.
在此過(guò)程中我們必須努力創(chuàng)造性地改善我們的遵守與核查機(jī)制,無(wú)論是在條約構(gòu)架內(nèi)還是在更廣泛的聯(lián)合國(guó)范圍內(nèi)。
Comment un état peut-il espérer se reconstruire sans s'appuyer sur l'énergie de son peuple, son inventivité, son esprit d'entreprise, sans lui garantir une liberté d'expression et d'association qui lui permette de pleinement exprimer son potentiel?
如果不利用其人民的精力、創(chuàng)造性和企業(yè)精神,不
保障確保人民充分發(fā)揮潛力的言論和結(jié)社自由,一個(gè)國(guó)家怎
希望進(jìn)行重建?
Les prescriptions prévues dans l'Accord sur les ADPIC en matière d'octroi de brevets - nouveauté, inventivité et application industrielle - sont susceptibles d'interprétation en vertu de la législation nationale et chaque pays peut prendre ses décisions selon la situation locale.
根據(jù)《涉貿(mào)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》授予專利的要求—— 新穎性、發(fā)明步驟和工業(yè)適用性 可依國(guó)家立法的規(guī)定作出解釋,而每個(gè)國(guó)家可根據(jù)國(guó)情作出決定。
Il existe d'autres types de rémunérations : la prime à l'innovation, à la rationalisation et d'autres primes liées à l'inventivité, des primes récompensant 50 ans de service, des indemnités de solidarité, des indemnités journalières, des primes pour voyage d'affaire, des versements aux fonds de pension, etc.
革新獎(jiǎng)金、合理化建議獎(jiǎng)金以及其他類型的發(fā)明獎(jiǎng)、慶典獎(jiǎng)品、安慰補(bǔ)助、每日津貼、野外工作補(bǔ)貼以及養(yǎng)恤金。
Il faudrait privilégier des mesures qui considèrent les jeunes comme un atout, notamment des actions visant à développer l'esprit d'entreprise et l'inventivité, des services de microcrédit pour le travail indépendant, la création d'emplois locaux et le placement et les compléter par une vaste gamme de possibilités d'emploi temporaire à l'étranger.
應(yīng)該采取把青年當(dāng)成寶貴財(cái)富的措施,包括采取行動(dòng)加強(qiáng)青年的事業(yè)心和創(chuàng)新技,給自營(yíng)職業(yè)者提供小額貸款服務(wù),創(chuàng)造國(guó)內(nèi)就業(yè)機(jī)會(huì)和工作安置,并輔助以
規(guī)模海外臨時(shí)工作的機(jī)會(huì)。
Malgré cela, et en dépit de l'inventivité, du professionnalisme et de la bonne disposition de tous à entamer des négociations dans cette auguste enceinte, nous ne sommes pas encore parvenus au consensus nécessaire pour ramener la Conférence à la tenue de négociations efficaces dans le domaine du désarmement, après tant d'années d'inaction.
然而,盡管這一莊嚴(yán)廳中所有談判者表
出了創(chuàng)造性,敬業(yè)精神和決心,我們依然沒(méi)有找到必要的共識(shí),以使裁談會(huì)在多年的無(wú)所作為之后重返實(shí)際的裁軍談判。
Le Gouvernement a défini le plan de développement technique de l'état et n'a négligé aucun effort pour le promouvoir, a renforcé la coopération innovatrice entre les scientifiques, les techniciens et les producteurs dans le cadre d'une campagne énergique et massive d'innovation technique et a pris des mesures visant à privilégier ceux qui, par leur inventivité, leur ingéniosité et leur remise en question, contribuent au progrès technique durable, et donc au développement de l'économie nationale.
政府制訂并積極地推行國(guó)家技術(shù)發(fā)展規(guī)劃,增強(qiáng)科學(xué)家、技術(shù)人員和生產(chǎn)者的創(chuàng)造合作,強(qiáng)有力地推動(dòng)了規(guī)模的技術(shù)革新運(yùn)動(dòng),并采取了措施獎(jiǎng)勵(lì)以創(chuàng)造發(fā)明、真才實(shí)學(xué)和生產(chǎn)革新促進(jìn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的人推動(dòng)技術(shù)穩(wěn)步發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com