Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子邊緣部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子邊緣部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有這三次會(huì)議上,構(gòu)改革的呼聲連續(xù)不斷,令人信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通過談三個(gè)具體問題作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
該次會(huì)議定了一項(xiàng)以發(fā)展為重點(diǎn)的廣泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它還強(qiáng)調(diào)要堅(jiān)持旨在制止擴(kuò)散的多邊協(xié)議。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本綜合報(bào)告的最后一部分,將介紹這些政策,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)最新的政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
家研究創(chuàng)新局同時(shí)也推進(jìn)科學(xué)向社會(huì)范圍的滲透發(fā)展。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
最后我特別強(qiáng)調(diào)際責(zé)
際監(jiān)督原則。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地鐵里,有幾個(gè)年輕人使勁盯著我,然后他們之間在說著什么。
Le diplomate impliqué avait d? regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des états-Unis.
在美代表團(tuán)的堅(jiān)持下,卷入事故的那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘書處制定了一項(xiàng)培訓(xùn)方案,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)最高性價(jià)比原則。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界從頑固否認(rèn)轉(zhuǎn)變?yōu)?span id="frjpl3r7v" class="key">堅(jiān)持要求采取行。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭的非法墮胎問題從預(yù)防角度得到解決。
C'est ce que souligne encore la?Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通過強(qiáng)調(diào)人民的自決權(quán)而進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事會(huì)作出改變改革的呼聲正在變得更響亮
更強(qiáng)烈。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲對(duì)進(jìn)入發(fā)達(dá)家市場(chǎng)的一貫要求應(yīng)當(dāng)?shù)玫綕M足。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各種沖突解釋比比皆是,它們都強(qiáng)調(diào)敵意、宗教原教旨主義或操縱一切的政客。
Ce?système devrait couvrir tous les moins de 18?ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
這一系統(tǒng)應(yīng)當(dāng)涵蓋未滿18歲的所有青少年兒童,并尤其注重特別脆弱的兒童。
Permettez-moi de conclure en insistant sur la nécessité d'adopter des mesures concertées pour faire respecter le droit international.
最后,請(qǐng)?jiān)试S我強(qiáng)調(diào)采取協(xié)調(diào)一致行維護(hù)
際法的重要性。
La?Convention de Vienne insistant davantage sur les facteurs objectifs, la tendance à une interprétation objective des traités se poursuit.
于《維也納條約法公約》更多地強(qiáng)調(diào)客觀因素,所以趨勢(shì)一直是客觀解釋條約。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com