C'est inou? cette manie de me contredire systématiquement!
這種老是跟我唱反調(diào)怪癖真是空前少有!
C'est inou? cette manie de me contredire systématiquement!
這種老是跟我唱反調(diào)怪癖真是空前少有!
Nous sommes tous concernés par les souffrances inou?es qu'entra?ne ce fléau.
消除由這一禍患造成以言狀
苦難是一項共同
事業(yè)。
Cette situation, caractérisée par une violence inou?e, perdure et se dégrade continuellement.
以暴力失控為特點這一趨勢正在持續(xù),而且日益加劇。
Et que dire des souffrances inou?es qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?
對處在那些局勢中人因此而遭受
難以置信
苦難如何看待?
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inou?e dans l'histoire de l'humanité.
這是人類歷史上沒有先例一樁最嚴(yán)重
違背人倫罪行。
Le peuple palestinien subit des souffrances inou?es, comme l'a indiqué M.?Oshima dans son intervention.
象大島先生在他發(fā)言中所
那樣,巴勒斯坦人民正在受苦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inou?es de conquête et de progrès.
今天,人類已經(jīng)掌握各種耀眼技術(shù),這些技術(shù)為進(jìn)取和進(jìn)步開辟了
限
前景。
Les institutions des Nations Unies affirment avec insistance que l'Afghanistan traverse actuellement une crise humanitaire d'une ampleur inou?e.
聯(lián)合國各機構(gòu)強調(diào),一個驚人人道主義危機目前正在阿富汗逐漸形成。
Dans les régions touchées par des conflits, les femmes font preuve d'une détermination, d'une ténacité et d'une volonté inou?es.
在受沖突影響環(huán)境下生活婦女展現(xiàn)
了巨大
毅力、堅強和致力于法治與性別公正
意志。
Vu ce phénomène d'une intensité presque inou?e, il est nécessaire de consolider la capacité d'action aux niveaux régional et européen.
鑒于這些幾史
前例
現(xiàn)象,我們需要加強區(qū)域和歐洲采取行動
能力。
La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inou?s d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.
偉大勝利是以人民作法描述
努力和犧牲人類生命
代價換來
。
Il est significatif qu'il ait fallu organiser des référendums à Porto Rico, chose inou?e lors de l'accession de nombreux autres états.
盡管美國許多州在接管時沒有舉行任何全民公決,但是在波多黎各不舉行全民公決是絕對不行。
Mme Jarbussynova (Kazakhstan) (parle en anglais)?: Les actes de violence inou?s commis aux états-Unis le 11?septembre ont bouleversé le monde entier.
賈布瑟諾瓦女士(哈薩克斯坦)(以英語發(fā)言):9月11日對美國犯下令人難以置信
暴力行動深深震撼了全世界人民。
Il a remercié les membres du Conseil d'administration des efforts inou?s qu'ils avaient faits pour parvenir à un consensus à ce sujet.
他感謝執(zhí)行局成員為就該計劃達(dá)成共識作巨大努力。
Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inou? dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
這一恐怖主義和謀殺行徑令人發(fā)指,在奧林匹克歷史上史前例,與奧林匹克理想格格不入。
Ces dernières années, les cabines téléphoniques et les magasins de téléphones ont connu une prolifération inou?e dans les communautés autrefois désavantagées de notre pays.
在過去幾年里,在我國以前處于不利地位社區(qū),報刊亭和電話店以難以置信
速度增加。
Il n'en reste pas moins que les populations déplacées connaissent toutes des situations de détresse, d'incertitude et de désespoir inou?es, imputables à leur déracinement.
盡管這樣,所有流離失所者群體都因顛沛流離而陷入度日如年和前路茫茫絕望困境。
Ce processus transforme notre monde en un village planétaire et s'accompagne de mutations politiques et économiques qui ouvrent à tous des possibilités de prospérité inou?es.
它正將我們世界變成一個全球村,導(dǎo)致政治和經(jīng)濟(jì)方面
變革,為地球所有居民帶來實現(xiàn)繁榮
前所未見
機會。
Le nombre des conflits armés a diminué ces 10?dernières années, mais les guerres continuent de provoquer des souffrances inou?es, surtout en Afrique et en Asie.
盡管過去十年間武裝沖突次數(shù)減少,但戰(zhàn)爭繼續(xù)帶來巨大苦痛,在非洲和亞洲尤其如此。
Les progrès technologiques et la réalisation de possibilités de développement inou?es n'ont pas été suivis par des transformations adéquates de la superstructure politique et sociale.
劃時代技術(shù)進(jìn)步和種種
法想象
可能發(fā)展已成為事實,而政治和社會上層建筑卻未能作
相應(yīng)
改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com