L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
該織事實(shí)上已經(jīng)排除了這名以色列人在周六晚上最后時
所提交的候選人資格。
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
該織事實(shí)上已經(jīng)排除了這名以色列人在周六晚上最后時
所提交的候選人資格。
Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.
考慮到這種可能性,就需要作出有關(guān)規(guī)定,規(guī)劃支快速
署能力,萬
出現(xiàn)極端的情況,便可啟用這
能力,防止特派團(tuán)的任務(wù)功虧
簣。
Il faudrait donc que l'ONU examine avec les états Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.
聯(lián)合國需與各會員國討論關(guān)于出現(xiàn)極端情況時承諾在雙邊礎(chǔ)上進(jìn)行派遣的問題,以緩和正在發(fā)展的危機(jī)。
Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et ??in extremis?? que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.
最后,應(yīng)該指出,阿富汗國家軍在后勤、行政和“極端情況”支助方面嚴(yán)重依賴美國駐阿軍事合作處。
En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.
安援承擔(dān)起對這些地區(qū)的責(zé)任后,將在其手段和能力的范圍內(nèi)支助此方案,重點(diǎn)是開展宣傳活動和在極端情況下提供支助。
Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide ??transhorizon?? qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.
此外,還需要規(guī)劃超視距快速署能力,供在危急關(guān)頭動用,以防和平進(jìn)程解體,尤其是在
建和
署階段。
La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.
全球機(jī)制到底是不是金這
問題是當(dāng)初創(chuàng)建該機(jī)制的根本,因?yàn)樗墙?jīng)過殫精竭慮的談判達(dá)成的最后妥協(xié),談判的核心問題正是是否應(yīng)賦予《公約》利用
金的權(quán)利。
Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
最后,達(dá)爾富爾局勢有可能在聯(lián)合國過渡期后發(fā)生惡化,還應(yīng)該就某種增強(qiáng)快速署能力預(yù)作安排,即至少另加
個營的“超視距
”,這需要在任務(wù)規(guī)定批準(zhǔn)時由安理會授權(quán),以便在困難或極端境況下加強(qiáng)特派團(tuán)。
Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.
它必須為逐步過渡提供便利,同時繼續(xù)在監(jiān)測方面提供支持,在接到請求時提供咨詢意見,提供行動支持,并在極端情況下,如果必要和接到請求時,承擔(dān)臨時執(zhí)法責(zé)任。
Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.
國際安全還準(zhǔn)備在極端的情況下為更多的聯(lián)合國設(shè)施提供保護(hù),保護(hù)人道主義資產(chǎn),保護(hù)境內(nèi)流離失所者營地,確保聯(lián)合國人員和護(hù)送車
的行動自由,并且如聯(lián)合國決定東帝汶撤出聯(lián)合國人員,將協(xié)助其進(jìn)行后撤。
10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la?longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12?mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et?il suffit qu'un seul état y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.
(10) 委員會的些成員對這個時限的長度,這個時限有
個缺點(diǎn):在秘書長通知之后的12個月里, 已提具的保留的命運(yùn)將完全無法確定。
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和國的局勢在聯(lián)合國署期間或其后出現(xiàn)進(jìn)
步惡化,則應(yīng)按前述任何
種備選辦法提供
支可快速
署的“超視距
”,在安理會批準(zhǔn)任務(wù)時授權(quán)至少再準(zhǔn)備
個官兵人數(shù)共計(jì)850人的步兵營,以增援處于危急狀態(tài)的先遣團(tuán)。
J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire -?temporairement?- respecter l'ordre public si elles en était priées.
但我確實(shí)認(rèn)為,任何可能的縮編都應(yīng)考慮到東帝汶全國都需強(qiáng)有力的聯(lián)東綜合團(tuán)警察繼續(xù)存在,包括建制警察,承擔(dān)監(jiān)測和報(bào)告職責(zé),應(yīng)要求提供咨詢,能夠提供業(yè)務(wù)支援,并在極端情況下根據(jù)需要并應(yīng)要求承擔(dān)臨時執(zhí)法職責(zé)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com