Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.
法國隊(duì)在羅馬的全力沖刺,在Cielo面前又一碰壁。
être heurté: coupé, entrecoupé, haché, saccadé,
être heurté: continu, fluide, harmonieux, lié, limpide, régulier,
Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.
法國隊(duì)在羅馬的全力沖刺,在Cielo面前又一碰壁。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
兩部汽車迎面猛烈相撞。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起來的時(shí)候,頭碰到了低矮的天花板。
Les évaluations de programme se sont quand même heurtées à certaines difficultés.
盡管如此,方案評(píng)估還是遇到一些困難。
Les propositions se sont souvent heurtées à la résistance ou à la suspicion.
改革建議常遇到抵制或懷疑。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在這些沖突中首當(dāng)其沖的地區(qū)。
L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.
已的部分是遭到了阻礙的。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到強(qiáng)烈抗議。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本報(bào)告整個(gè)期間,以色列政府在國內(nèi)也面臨困難。
Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers.
由于后勤和財(cái)務(wù)方面的困難,10個(gè)省級(jí)議會(huì)的進(jìn)展減緩。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困難在于,過去三個(gè)月來,我們不能得到答復(fù)。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本報(bào)告所述期間,與該國政府的合作一帆風(fēng)順。
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.
自從委員會(huì)上開會(huì)以來,多邊體系不得不應(yīng)對(duì)重大挑戰(zhàn)。
La voiture a heurté un obstacle.
車子撞到了障礙物。
Il m'a heurté avec son parapluie.
他的雨傘碰了我。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它們的出口受到嚴(yán)重的限制。
Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.
監(jiān)督廳調(diào)查員在履行職責(zé)過程中也遇到各種障礙。
L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.
這一方案遇到了一些重大障礙。
La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.
每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。
Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,復(fù)員方案充滿了層層困難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com