Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面開(kāi)裂。
Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面開(kāi)裂。
Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.
可以觀察到淺含水層和深含水層間的相互關(guān)系,特別是在巖石裂度高、具有裂縫滲透性的區(qū)域。
Le?requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des batiments de?sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.
索賠稱,爆炸給建筑物的內(nèi)外部均造成損害,必須對(duì)門(mén)窗和墻壁上的大小裂縫予以修復(fù)。
Quelques batiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, mena?ant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
在這座城墻環(huán)繞的古城中,一些大樓已經(jīng)傾覆,大量的住宅出現(xiàn)裂縫,面臨著余震后坍塌的危險(xiǎn)。
Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.
污染物的移動(dòng)通常很慢,但在有裂隙的巖石,特別是巖溶巖石,污染物每天甚至可移動(dòng)數(shù)米。
Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.
根據(jù)聯(lián)合國(guó)的觀察報(bào),有
多學(xué)校的校舍墻壁潮濕、裂縫,天棚漏雨,門(mén)窗破舊,甚至沒(méi)有基本的供電線路。
Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.
售后服務(wù)方面,當(dāng)產(chǎn)品出現(xiàn)斷裂、裂開(kāi)情況,實(shí)行以舊換新或退款處理,保證客戶的利益不受損失。
304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au?présent Règlement à condition d'être d?ment emballés et protégés contre les?courts-circuits.
干電池組如所裝的腐蝕性電解液在電池組外殼有裂縫時(shí)不會(huì)流出電池組即不受本規(guī)章限制,但電池組必須牢固地包裝并加以保護(hù)以防短路。
Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.
污染物在地下水系統(tǒng)中的移動(dòng)是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,說(shuō)明這一過(guò)程不是本報(bào)敘述的目的,它取決于巖石的滲透性(孔隙、裂隙、巖溶)、污染物的特性、地下水的化學(xué)組成和控制污染物移動(dòng)的過(guò)程(平流、機(jī)械性延散、分子擴(kuò)散和化學(xué)反應(yīng))。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com