Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
這揭露了皇帝浪費和揮霍。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
這揭露了皇帝浪費和揮霍。
Faut-il en conséquence s'étonner qu'il y ait tant de critiques des extravagances de l'ONU alors que les Timorais continuent de souffrir?
因此在帝汶人繼續(xù)受苦時,對聯(lián)合國奢侈大加批評,這難道有什么奇
嗎?
Abstenons-nous de toute extravagance politico-judiciaire, du genre des actions de cape et d'épée organisées par le Tribunal pour arrêter des individus sur le territoire d'états souverains.
我們決不能采取造成法律幻政策,例如法庭為在個別國家領土上逮人所采取
陰謀或間諜行動。
Intitulé "Lady Gaga et la sociologie de la célébrité", ce cycle se construira autour de vidéos, articles de presse, photos: la reine de l'extravagance sera étudiée sous toutes les coutures.
課程名稱為“l(fā)ady gaga和名人社會學”。這門課程將圍繞相關影音視頻、新聞報道和圖片照片展開:雷人天后將被全方位進行仔細研究。
Le Code civil dispose que la capacité civile n'est pas reconnue aux mineurs, aux personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ni aux personnes souffrant de troubles mentaux.
《民法》規(guī)定,未成年人、因糜爛被監(jiān)管
人以及有精神疾病
人不具有法律能力。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球?qū)⒇敻焕速M在奢化情形下,同情、悲嘆和有限
慈善援助無法使非洲擺脫困境。
L'Agence aurait préféré venir avec une délégation plus nombreuse pour compara?tre devant le Comité, mais comme elle éprouve de sérieuses difficultés de financement, certains ont considéré que la mission à New York relevait de l'extravagance.
該機構本來很讓更多代表出席委員會會議,但資金是個很大問題,而且,有些人認為去紐約出差是項很奢侈
動。
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces états ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne conna?t pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
通過把負擔加在發(fā)展中國家自然資產(chǎn)上,這些國家取得了驚人
經(jīng)濟和社會發(fā)展,并建立了消費社會,其對奢華,不斷加大
欲望更是無止境,而且要不惜一切代價來滿足。
Ainsi que mentionné plus haut, la capacité juridique des femmes est identique à celle des hommes, toutefois, le Code civil dispose que la capacité civile ne peut être reconnue à des mineurs, à des personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ou à des personnes souffrant de troubles mentaux.
如上所述,婦女法律行為能力與男子
相同,而根據(jù)《民法》,未成年人、因
糜爛被監(jiān)管
人以及有精神疾病
人不具備法律能力,條件是法律未另作其他規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com