Nous savons parfaitement ce que l'armée terroriste sioniste a fait aux Palestiniens juste après l'entérinement de cette initiative à Beyrouth.
我們非常解猶太復(fù)國(guó)
的恐怖
隊(duì)在這個(gè)建議在貝魯特
到支持之后立即對(duì)巴勒斯坦人采
的行動(dòng)。
Nous savons parfaitement ce que l'armée terroriste sioniste a fait aux Palestiniens juste après l'entérinement de cette initiative à Beyrouth.
我們非常解猶太復(fù)國(guó)
的恐怖
隊(duì)在這個(gè)建議在貝魯特
到支持之后立即對(duì)巴勒斯坦人采
的行動(dòng)。
Nous espérons que le débat de haut niveau de l'ONU consacré au NEPAD enregistrera de grands succès avec l'entérinement tant attendu de cette initiative par la communauté internationale.
我們期望,聯(lián)合國(guó)關(guān)于非洲發(fā)展新伙關(guān)系的高級(jí)別部分會(huì)議在國(guó)際社會(huì)根據(jù)人們迫切愿望核可該倡議方面
更大的成功。
En dépit des progrès réalisés au cours des derniers mois, mon pays reste préoccupé par les retards dans l'élimination des armes, dans l'entérinement de la phase III du processus de paix et dans la fixation d'une date pour les élections.
盡管近幾個(gè)月來進(jìn)展,我國(guó)仍然對(duì)銷毀武器、批準(zhǔn)第三階段和平計(jì)劃以及確定選舉日期方面的拖延感到關(guān)切。
Dans le commentaire correspondant, la Commission du droit international fait clairement le départ entre le fait de ?reconna?tre et adopter? et le ?simple appui ou entérinement?, ?la reconnaissance? et ?l'adoption?, expresses ou inférées du comportement de l'état en question, étant deux conditions cumulatives.
在相關(guān)評(píng)注中,國(guó)際法委員會(huì)明確區(qū)分“承認(rèn)和認(rèn)屬”和“僅僅是支持或認(rèn)可”,國(guó)家“承認(rèn)和認(rèn)屬”這一表述或推論為累積條件。
Le membre de phrase ?reconna?t et adopte comme étant le sien ledit comportement? a pour objet de?faire une distinction entre les cas où l'état reconna?t et fait sien ledit comportement et les?cas où?l'on est en présence d'un simple appui ou entérinement par des tierces parties.
(7) “承認(rèn)和作為其本身的行為予以采的行為”一詞目的在于將承認(rèn)和采
的情況與僅是由第三方支持和認(rèn)可的情況加以區(qū)別。
L'adoption du Pacte pour l'Afghanistan à la Conférence de Londres, le 31?janvier, et son entérinement par le Conseil de sécurité, le 15?février, ont déclenché le nouveau processus en vue de réaliser un développement politique et socioéconomique véritable dans un environnement pacifique, stable et s?r sous la direction du Gouvernement afghan.
31日倫敦會(huì)議通過《阿富汗契約》,2月15日安全理事會(huì)認(rèn)可該契約,開始在阿富汗政府的領(lǐng)導(dǎo)下,在和平、穩(wěn)定與安全的環(huán)境中實(shí)現(xiàn)全面的政治和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新進(jìn)程。
Si je n'entends pas d'objection, et s'il n'y a pas d'autres commentaires sur ce point, je considérerai que, comme ce fut le cas hier, la Commission décide, en principe, ou ad referendum et sous réserve d'en référer aux capitales pour entérinement, que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques, dans sa version modifiée, telle que j'en ai donné lecture.
如果我沒有聽到有人反對(duì),如果沒有人對(duì)這個(gè)問題進(jìn)一步發(fā)表評(píng)論,那么我將認(rèn)為,同昨天的情況一樣,委員會(huì)原則上或在尚待核準(zhǔn)基礎(chǔ)上同意我宣讀的經(jīng)訂正的第二個(gè)常規(guī)武器問題項(xiàng)目,但須經(jīng)各國(guó)首都認(rèn)可。
Selon le contexte et sous réserve d'en référer à mon gouvernement pour entérinement, en fonction de la fa?on dont les autres points de l'ordre du jour auront été résolus, nous serions prêts à laisser tomber le terme ??non-prolifération?? et les termes ??sous tous ses aspects?? à la fin de la phrase, et à maintenir cette formulation dans la première partie de la phrase ainsi que le mot ??recommandations??.
在本場(chǎng)合和有待進(jìn)一步考慮的基礎(chǔ)上,這決于議程中的其他內(nèi)容如何確定,我們會(huì)準(zhǔn)備這樣做:也就是說,放棄“不擴(kuò)散”一詞和放棄句尾的“所有方面的”,同時(shí)保留句子開頭部分的提法;同時(shí)保留“建議”一詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com