Cette question est très embarrassante.
這個(gè)問題令很尷尬。
Cette question est très embarrassante.
這個(gè)問題令很尷尬。
Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.
[顧客們問題很少讓
發(fā)窘,但有時(shí)我
迅速思考。
J'aimerais adresser quelques questions à M.?Zebari qui, je l'espère, ne lui para?tront pas trop embarrassantes.
因此,我想向扎巴里部長提幾個(gè)問題,希望這些問題不會(huì)為難他。
Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.
我知道美甚至不想聽到我們提出這些使他們感到窘迫
問題。
Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.
巴勒斯坦生活在極為壓抑
環(huán)境中,而
際社會(huì)非常慚愧地對(duì)此保持沉默。
Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les ??réserves oubliées?? (forgotten reservations).
更難堪情況是所謂“被遺忘
保留”(forgotten reservations)。
Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.
如果為新聞界提供設(shè)備不足這是最為遺憾
事,也會(huì)使本組織感到難堪。
Nous avons tous d? subir des fouilles embarrassantes et déshumanisantes dans des aéroports à cause de menaces terroristes.
因?yàn)榭植乐髁x威脅,大家都在機(jī)場(chǎng)遇到令
難堪和有辱
格
檢查。
à br?le-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.
突然問這個(gè)問題,可能會(huì)讓很尷尬,但是,如果你事先準(zhǔn)備,就能為你贏得許多分?jǐn)?shù)。
Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les états qui se présentent devant la Cour.
我不認(rèn)為它們要使在法院出庭家處于尷尬局面。
Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.
在20年來際上令
慚愧地未對(duì)這一傳染病作出充分反應(yīng)之后,我們進(jìn)行了歷史性
糾正。
En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.
一旦違反了這一法律文本,除了羞辱和窘迫,它也沒有別施加壓力
方法。
Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.
今天調(diào)查報(bào)告結(jié)果必然使我們大家感到極為難堪。
Jamais cette grande puissance ne s'est trouvée dans une position aussi embarrassante au point de ne pouvoir s'en sortir qu'en allant de mensonge en mensonge.
這個(gè)超級(jí)大從來沒有落到如此不顧體面
地步,它不得不一而再、再而三地撒謊。
Financer les efforts d'adaptation, en particulier, ne saurait être une excroissance quelque peu embarrassante des efforts d'atténuation.
尤其是適應(yīng)工作資金籌供,不能單純地成為減緩影響工作
羞澀
附屬品。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病患者往往會(huì)表現(xiàn)出令
尷尬和為難
癥狀,因此可能會(huì)被丈夫、子女和朋友遺棄。
Les questions économiques ne re?oivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le ch?mage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.
經(jīng)濟(jì)問題沒有得到重視,這使擁有大量年輕和失業(yè)口
家陷入窘迫和脆弱
境地。
Cependant, même dans le contexte de cette époque, cette fa?on de se qualifier elle-même a pu être un peu embarrassante.
但即便是在以前情況下,這種自我標(biāo)榜可能也有點(diǎn)尷尬。
Jamais auparavant cette grande puissance ne s'est trouvée face à une situation aussi embarrassante, et elle n'a d'autre choix que de recourir encore et encore au mensonge.
這個(gè)泱泱大從未像今天這樣處于如此不堪
境地,除了撒謊、撒謊、再撒謊,別無選擇。
Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.
對(duì)于外行來講,木頭語言就是一種回避尷尬問題,說毫無意義話,給選舉者梳理毛發(fā)
藝術(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com