Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對(duì)這種侵略行徑感到震驚,這樣的行沒(méi)有道理的。
Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對(duì)這種侵略行徑感到震驚,這樣的行沒(méi)有道理的。
Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300?000 personnes gisent dans des fosses communes.
今天我們聽到了在人冢有估
30
人的令人不寒而栗的數(shù)字。
Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.
近幾年來(lái)與氣候有關(guān)的經(jīng)濟(jì)損失不斷增加,使保險(xiǎn)業(yè)感到心驚。
N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?
了避免我們今天懷著痛苦、悲傷和恐懼的心情所看到的戰(zhàn)爭(zhēng),再等幾個(gè)月難道不
更好?
La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.
巴格達(dá)聯(lián)合國(guó)總部失去了這么多勤懇的公務(wù)員,令我們震驚、悲痛和擔(dān)憂。
Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.
秘書長(zhǎng)公開表示,他震驚地獲悉昨天的事件,并向受害者家屬表示了慰問(wèn)。
Passepartout, lui, en sa qualité de gar?on convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.
作一個(gè)甘心情愿抱
義的路路通,看到摩門教幾個(gè)女人共同負(fù)起使一個(gè)男人幸福的責(zé)任,有點(diǎn)吃驚。
Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle ?uvre sombre se livrait Peter le Noir.
人們都叫他黑彼特,這個(gè)名字配得上他,不僅僅因
他的膚色被曬的漆黑,胡子黑,同時(shí)也
因
他那讓人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。
Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.
對(duì)巴格達(dá)的空中轟炸,尖嘯的警報(bào)聲以及隆隆的爆炸聲無(wú)疑使巴格達(dá)平民驚恐不安。
La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.
當(dāng)這些破壞行的消息傳開以后,一些手無(wú)寸鐵的年輕人涌到街上,想看看阿比讓發(fā)生了什么事,并表達(dá)他們的震驚。
Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.
它們清楚的,代表著這一恐怖軸心明示的目標(biāo),我們極其驚恐地看到,今天上午在特拉維夫再次實(shí)際執(zhí)行這項(xiàng)目標(biāo)。
Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.
我要以最有力的措辭重申,大韓民國(guó)和人民對(duì)這種不人道的恐怖行極感震驚和憤怒。
Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
單看數(shù)字不能完全了解每一個(gè)被強(qiáng)暴、受虐待的婦女內(nèi)心深處的恐怖與驚駭,但嚴(yán)酷的數(shù)字加起來(lái),確實(shí)能夠顯示悲劇的嚴(yán)重性。
La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Isra?l qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'état et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.
國(guó)際社會(huì)義憤填鷹地目睹了以色列又一輪的侵略行徑及其變本加厲地推行針對(duì)巴勒斯坦人民的一貫政策、國(guó)家恐怖義做法以及戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
Je suis s?r qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégo?t la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.
我相信,安理會(huì)許多人震驚地、厭惡地看到哈馬斯恐怖分子欣喜地向空中發(fā)射步槍,并向兒童散發(fā)糖果,以示慶祝。
Environ 68?millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28?millions de décès?: ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.
估全球有6 800
人感染艾滋病毒,2 800
人死亡,這些數(shù)字的確巨大,在這個(gè)醫(yī)藥技術(shù)發(fā)達(dá)的時(shí)代,令世界震驚。
Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.
占領(lǐng)軍在這個(gè)已經(jīng)飽受創(chuàng)傷的地區(qū)又造成流血,并造成住房、道路和財(cái)產(chǎn)的大規(guī)模毀壞,從而在居民當(dāng)中造成廣泛的苦難、恐懼和擔(dān)心,并進(jìn)一步加深巴勒斯坦人民當(dāng)前面臨的嚴(yán)重人道義危機(jī)。
Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président?Kim?Jong?Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour ?choc et effroi? en faisant un usage préemptif de ces armes.
雖然美韓兩國(guó)總統(tǒng)均稱對(duì)可以和平解決危機(jī)抱有信心,但消息靈通的觀察家們?cè)絹?lái)越擔(dān)心,金正日席及其政權(quán)如果感到孤立并被逼到墻角的話,可能會(huì)先下手
強(qiáng),發(fā)動(dòng)一場(chǎng)小小的“震懾”攻勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com