La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒泡沫溢出酒杯。
La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒泡沫溢出酒杯。
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
這塊石頭比那塊突出兩厘米。
On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.
這切中要點(diǎn),即國(guó)內(nèi)沖突幾乎無一例外地超越了邊界。
Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.
因此,我們認(rèn)為,這種關(guān)系不屬于委員會(huì)研究范圍,而且應(yīng)當(dāng)如此。
La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.
戰(zhàn)爭(zhēng)造成大規(guī)亡,穿越國(guó)家邊界,破壞整個(gè)區(qū)域
穩(wěn)定。
Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
在這一個(gè)物資充裕世界上,饑餓并不是不可避
。
Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le batiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.
一年多后今天,海牙Arc大樓內(nèi)已是生氣勃勃,繁忙活躍。
Mon c?ur déborde.
〈比喻〉我心里有許多話要講。
Dans ce sens, le n?tre déborde de gratitude.
因此,內(nèi)心深處滿是感激之情。
Le renforcement du TNP déborde le cadre des seules puissances nucléaires.
加強(qiáng)《不擴(kuò)散條約》任務(wù)不僅限于核大國(guó)進(jìn)行。
Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.
武裝集團(tuán)正在重新武裝,沖突正在向達(dá)爾富爾區(qū)以外蔓延。
Ainsi, l'intégration fonctionnelle du Programme du PNUE implique des objectifs qui débordent le domaine purement administratif.
在環(huán)境署議程職能一體化基礎(chǔ)上制訂
政策目標(biāo)已跨越行政上
分界。
Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.
獨(dú)立專家任期將延至2010-2011兩年期。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他地位確實(shí)具有國(guó)際性、遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我們
國(guó)家邊界。
Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.
但是,目前利用這些人員方式廣泛得多。
En outre, les ressources halieutiques débordent les frontières et sont donc communes à plusieurs pays.
在這種情況下,一國(guó)進(jìn)行調(diào)查所了解到
情況是不完備
。
Le redoutable dilemme éthique, posé par la question déborde le mandat de la Sixième Commission.
這些難以解決倫理選擇遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了第六委員會(huì)
任務(wù)范圍。
Le CEST a produit plusieurs rapports additionnels qui débordent le cadre de la période visée par le présent rapport.
科技顧委會(huì)提出了若干不屬于報(bào)告期內(nèi)補(bǔ)充報(bào)告。
Nous devons faire en sorte que les activités du Conseil ne débordent pas sur les activités de l'Assemblée générale.
我們必須避試圖使安全理事會(huì)涉入大會(huì)
活動(dòng)。
Trop souvent, en effet, les conflits à l'intérieur d'une sous-région débordent d'un pays vers un autre.
區(qū)域和分區(qū)域環(huán)境可關(guān)系到?jīng)_突管理
成敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com