试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

dévoyé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

dévoyé

音標:[devwaje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:dévoyé可能是動詞dévoyer變位形式

dévoyé, e
a.
1. 迷路

2. 誤入歧途, 走上邪路, 墮落

3. 患腹瀉

4. 錯發(fā) [指列車、貨物等]
wagon dévoyé 錯發(fā)車皮

— n.
誤入歧途人, 走上邪路人, 墮落
詞:
chenapan,  débauché,  dévergondé,  dissolu,  libertin,  vaurien,  immoral,  pervers,  s'égarer,  perdu,  perverti,  impur,  corrompu,  dépravé,  déréglé,  dissipé,  léger,  relaché,  délinquant,  voyou
聯(lián)想詞
détourné迂回;corrompu變質, 腐;délaissé棄;abandonné棄;assimilé已成為相似;usé破舊,用;sacrifié犧牲;inadapté失配;abusivement濫, 過度地, 不妥當?shù)?déformé變形,走樣;dépouillé裸;

Les motivations des terroristes, bien que dévoyées, sont toujours politiques.

恐怖分子動機無論到了怎樣誤導,都是政治性。

Je voudrais vous est considéré crime dévoyés de ma vie, puis pour la rédemption.

我愿你罪無可恕,誤入歧途,然后以我生命,為你救贖。

Mais il faut aussi s'attaquer aux causes qui se trouvent à l'origine d'un comportement aussi dévoyé.

也必須處理造成此類反復無常行為根源。

La notion de consensus est dévoyée et c'est ce qui entrave notre travail.

商一致做法正在被濫用,它正在阻礙我們工作。

Elle servira de prétexte à des groupes extrémistes dévoyés, pour alimenter le radicalisme populiste, et pour cro?tre et multiplier.

它可能為邪惡極端主集團為民粹激進主火上澆油提供借口,使他們能夠發(fā)動群眾,增加人數(shù)。

Il y a quelques jours, nous avons été les témoins des agissements sanglants et dévoyés du terrorisme international.

幾天前,我們目睹了血腥國際恐怖主野蠻行為。

Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.

恐怖威脅甚至也不放過那些支持恐怖主了誤導分子和流氓國家。

La glorification du meurtre comme acte de martyr est une sanction morale gravement dévoyée pour des meurtres à grande échelle.

把謀殺贊美成殉道是在道上支持大規(guī)模謀殺行徑一個嚴重錯誤。

D'après les informations obtenues, certaines sociétés ont dévoyé le programme de formation en le transformant en réservoir de main-d'?uvre bon marché.

根據(jù)收到信息,學員方案被一些公司轉變?yōu)榱畠r勞動力來源。

Il est aussi important de veiller à ce qu'un usage dévoyé des activités du Conseil de sécurité ne serve pas des fins politiques spécifiques.

還必須確保,不為任何具體政治目標而濫用安全理事會活動。

Il est exact que femmes et enfants sont les innocentes victimes de l'usage dévoyé des armes légères?; toutefois, les femmes ne sont pas seulement des victimes.

Broucher先生(大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國)支持加拿大代表所作聲明。

Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de cro?tre et de s'aigrir.

更重要是,必須查明、了解和解決使這種無論如何偽裝仇恨得以加強和惡化各種基本因素。

Ce type de politique, au mieux, va à l'encontre des objectifs recherchés, et, au pire, est simplement dévoyé, nourrissant des sentiments de méfiance, de haine, de désespoir et de colère.

這種政策在最好情況下也是于事無補,在最情況下根本就是方向錯誤,助長了猜疑、仇恨、絕望和憤怒情緒。

Chaque année, l'usage dévoyé des armes légères et de petit calibre entra?ne la perte de 500?000 vies humaines, en majorité dans la population civile, notamment des femmes et des enfants.

每年,由于小武器和輕武器遭到濫用,有50萬人喪生,而且多數(shù)是平民,其中包括婦女和兒童。

La plupart des attaques terroristes sont le résultat de convictions religieuses, politiques ou philosophiques dévoyées qui amènent ceux qui perpètrent de tels actes à dénier toute valeur à la vie humaine.

大多數(shù)恐怖主襲擊都是宗教、政治或哲學觀點扭曲從而使肇事者視人類生命如糞土結果。

Nous tenons à ce que les résolutions de l'organe multilatéral le plus important du monde soient appliquées, mais ces résolutions sont en ce moment même dévoyées unilatéralement par le régime iraquien.

我們希望世界最重要多邊機構決議得到實施,現(xiàn)在,這些決議被伊拉克政權單方面破。

En ce qui concerne l'autodétermination, le droit international avait peut-être pati de politiques mal con?ues, de démarches partisanes étriquées et des sentiments ethniques dévoyés que nourrissaient les majorités et les minorités ethniques.

關于自決,國際法可能到構想掘劣政策、黨派政治及多數(shù)和少數(shù)族裔被誤導族裔情緒影響。

La compétence pénale, y compris la compétence universelle, peut être dévoyée pour soumettre des adversaires politiques à des vexations ou servir des fins qui n'ont rien à voir avec la justice pénale.

不當?shù)匦惺剐淌鹿茌牂?,包括普遍管轄權,可被用來騷擾政治對手,或實現(xiàn)與刑事司法無關。

L'Union européenne reste attachée à la lutte contre toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes, y compris les assassinats et les mutilations en raison d'un sens de l'honneur dévoyé.

歐洲聯(lián)盟決心反對對婦女一切形式歧視和暴力行為,包括出于錯誤榮譽觀而進行謀殺和肢解行為。

Nous le rappelons?: aucune race, aucune religion ne doit être condamnée ni faire l'objet de discrimination simplement parce que certains membres dévoyés de cette communauté sont ou peut-être ont été impliqués dans des activités terroristes.

我們要重申,不能因為有些誤入歧途人參與或者可能參與恐怖主活動,就譴責或歧視他們所屬種族或宗教。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dévoyé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。