Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.
安全理事會(huì)如果讓自己受到訛詐擺布,就將它
信譽(yù)。
Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.
安全理事會(huì)如果讓自己受到訛詐擺布,就將它
信譽(yù)。
L'adoption de la toute dernière résolution contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran a encore déconsidéré le Conseil.
安理會(huì)在最近通針對(duì)伊朗和平核計(jì)劃
決議之后,其信譽(yù)進(jìn)一步受到損害。
Les membres des communautés russophones sont déconsidérés et se heurtent à des manifestations d'intolérance en Finlande.
在芬蘭,講俄語(yǔ)社區(qū)成員面臨否定性社會(huì)態(tài)度和不容忍表現(xiàn)。
En collaboration avec des organisations religieuses et des parlementaires, l'UNICEF s'occupait d'orphelins déconsidérés en raison du VIH.
兒童基金會(huì)與宗教組織和各國(guó)議員協(xié)同努力照顧因感染艾滋病毒而受到輕蔑孤兒。
Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.
因此,那些從事解放前被視為低人一等艱苦工作
人,如今為了國(guó)
和自己十分熱愛(ài)本職工作,從而體現(xiàn)出新社會(huì)
風(fēng)尚。
L'homme qui exerce un emploi rémunéré est hautement considéré, même s'il ne peut nourrir sa famille, tandis que la femme à qui revient la charge de la production de subsistance et, par conséquent, de l'alimentation familiale, est déconsidérée.
從事有薪職業(yè)男子受到高度重視,即
他不能養(yǎng)活自己
,而婦女僅僅是維持生計(jì)
生產(chǎn)者,即
如能養(yǎng)
糊口,也給予很低
評(píng)價(jià)。
Il faut inciter les états à ne plus déconsidérer ni incriminer les migrants et à promouvoir l'application effective de tous les instruments et normes internationaux se rapportant aux migrations, notamment la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille.
各國(guó)都不能丑化移民,也不能把他們當(dāng)成罪犯,而必須推動(dòng)所有涉及移民國(guó)際文書(shū)和規(guī)范,包括《保護(hù)所有移徙工人及其
成員權(quán)利國(guó)際公約》
有效執(zhí)行。
Des mesures devraient aussi être prises pour fournir des services d'appui aux enfants qui font l'objet de poursuites judiciaires, assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de brutalités, de négligence, de maltraitance, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article?39 de la Convention, et empêcher que les victimes soient traitées comme des criminels et déconsidérées.
同時(shí),對(duì)于遭強(qiáng)奸、虐待、被忽視、凌辱、遭暴力或剝削受害兒童,應(yīng)根據(jù)《公約》第39條,采取措施確保提供法律訴訟、身心康復(fù)和社會(huì)重新融合方面
支助服務(wù),以及避免歸罪于受害者或貶損其個(gè)人聲譽(yù)。
Les efforts faits par la Jordanie ont donné les résultats positifs suivants?: on assiste à un changement dans la société à l'égard du port d'armes, qui est déconsidéré; la demande en matière d'armes à feu, et partant, leur commerce, est en régression; les détenteurs d'armes n'ayant pas un permis tendent à obtenir les autorisations nécessaires; le volume des armes saisies dans les affaires de commerce illicite a diminué, reflétant la diminution du phénomène.
約旦所作努力已經(jīng)產(chǎn)生以下積極成果:社會(huì)對(duì)持有武器
看法有所改變,持有武器不再受推崇;槍支需求下降,其貿(mào)易活動(dòng)隨之減少;沒(méi)有許可證
武器持有人傾向于取得所需許可;非法貿(mào)易案件中查扣
武器數(shù)量下降,顯示這一現(xiàn)象已有所減少。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com