On a établi l'indice local de variabilité de la déclinaison magnétique Kappa (D).
人們確定了K(D)磁偏變化
局部指數(shù)。
On a établi l'indice local de variabilité de la déclinaison magnétique Kappa (D).
人們確定了K(D)磁偏變化
局部指數(shù)。
Déclinaisons de cette politique au FOREM (service public wallon de la formation professionnelle et de l'emploi)
該政策向瓦隆職業(yè)培訓和就業(yè)公共事業(yè)處傾斜。
De nombreux objets proches de la Terre découverts par des observateurs du nord pourraient atteindre l'hémisphère Sud avec des déclinaisons inaccessibles pour ces observateurs.
北半球觀測中發(fā)現(xiàn)許多近地天體都能夠到達南部天空,而其偏
卻是北部觀測者無法達到
。
Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?
在整個辯論中,人們引用了一系列令人不安數(shù)字和事實,我們?nèi)绾文軌虿粍尤荩?/p>
Les actions nationales et leur déclinaison locale sont la base du succès des opérations de LCD et de gestion durable des sols et donc de lutte contre la pauvreté.
國家措施及其在地方
落實對于荒漠化控制和可持續(xù)
土壤管理行動
成功具有根本意義,因此對于與貧困作斗爭具有根本意義。
Le thème de cette session est véritablement chargé de symboles et sa déclinaison sonne comme une interpellation forte à l'endroit de tous les dirigeants et de tous les citoyens de notre planète.
本屆特別會題非常具有象征意義,它給全世界領袖和公民都發(fā)出了一具強有力
信號。
Au regard de l'état d'Isra?l, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列國而言,古老民族現(xiàn)代化身、三大一神論宗教
共同基礎以及其源出圣經(jīng)
神圣
相互交織
各種表現(xiàn)形式,是其進行對話和實現(xiàn)公開性
推動力。
En introduisant le concept de la paix dans la déclinaison du thème de cette session, nous devons tous nous convaincre que la paix et la stabilité constituent, entre autres, des préalables qui déterminent la réalisation effective de tous les programmes d'action possibles.
在本屆會題中引進和平概念時,我們都必須理解和平與穩(wěn)定是確保任何可能
行動方案取得成功
先決條件。
Ma délégation avait alors déclaré que la solution globale, dans toutes ses déclinaisons, sur laquelle on a travaillé des années durant dans le contexte des diverses propositions relatives au programme de travail, semblait être à l'origine de la paralysie qui frappait la Conférence du désarmement.
當時,我國代表團指出,對于各種形式一攬子解決辦法,已就工作方案
不同建
開展了幾年
工作,但這種解決辦法似乎是影響到裁軍談判會
陷入僵局
起因。
On a constaté a) que les personnes agées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人們發(fā)現(xiàn)了以下現(xiàn)象:(a)老年人(>=65歲)和婦女似乎對磁偏變化增大更為敏感;而且 (b)在同一天或其隨后
一天,出現(xiàn)了較低
心臟病發(fā)病案例,這似乎和Pc1型地磁脈動有聯(lián)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com