Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明顯地突出物體輪廓。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明顯地突出物體輪廓。
Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.
澄清健康權(quán)和內(nèi)涵。
La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.
本報(bào)告第一部目
在于闡明需要作出
析
領(lǐng)域。
La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.
勞工組織判例提出了磋商義務(wù)
一些
,
下將予
陳述。
Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.
因此,預(yù)期成績目
在于滿足聯(lián)合國
方向應(yīng)更加具體詳盡
要求。
Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.
國內(nèi)政策和外交政策間界限正在改變。
Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.
這種統(tǒng)一目標(biāo)基礎(chǔ)必須是秘書長本人今天上午在這個(gè)會(huì)議上所說明
定義。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案賦予占領(lǐng)國摩洛哥有時(shí)相當(dāng)含糊管轄權(quán)。
Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?
我們?nèi)绾问刮瘑T會(huì)適應(yīng)更廣泛反恐斗爭真實(shí)結(jié)構(gòu)?
De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.
別報(bào)告員指出,該專題
標(biāo)題對(duì)如何確定專題
界限提供了指導(dǎo)。
John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et fran?aises.
約翰·索沃斯已經(jīng)正確地闡述了該倡議并強(qiáng)調(diào)了我們期望,
及英國和法國在此問題上
立場。
Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.
然而,威廉·斯溫大使在當(dāng)天發(fā)送了一份關(guān)于他認(rèn)為該機(jī)制應(yīng)采取何種職權(quán)建議草案。
Ce futur, nos chefs d'état et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.
世界各國國家元首和政府首腦在千年首腦會(huì)議上制訂了未來
設(shè)想。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
當(dāng)都纏繞好后,用鐵絲將杉樹頂部扎好。
Les états-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.
美國、印度和外層空間事務(wù)廳正在確定適合天基遠(yuǎn)程保健項(xiàng)目領(lǐng)域。
Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.
因此,法語國家組織行動(dòng)框架與非洲新伙伴在其部署時(shí)
優(yōu)先和
相吻合。
Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.
不過,可先提供包含若干應(yīng)實(shí)施主要支柱內(nèi)容
大綱。
Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.
甚至一個(gè)實(shí)地解決方案大致輪廓也已詳細(xì)勾劃出來。
Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.
帶著健康稍白膚色,略顯柔軟、凹突有致
體形,她
身材和臉蛋都很美麗。
Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.
一個(gè)可行解決方案
輪廓清楚地展現(xiàn)在大家面前,盡管這一方案將要求各方作出困難和痛苦
讓步。
聲明:上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com