Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守時(shí),可謂是有口皆碑。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守時(shí),可謂是有口皆碑。
Or?celui-ci a?jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因?yàn)榉ㄔ喝蚊穆蓭熣J(rèn)為費(fèi)用足,所
同
更換。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的繪畫基礎(chǔ)上,在同時(shí)畫家基礎(chǔ)上,他有自己獨(dú)特的一些創(chuàng)造。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事們相處的很融洽。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
為了具有效力,這些標(biāo)準(zhǔn)必須全面、在國(guó)際上得到一致同并定期接受同行的審查。
Grace aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用電子通訊,已經(jīng)成功地將那些過(guò)去互相識(shí)的研究人員聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
? 他取得了博士學(xué)位,成為律師;然好景
長(zhǎng),因與同事鬧
束了該職業(yè)生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un r?le important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能機(jī)構(gòu)組織的同儕審查活動(dòng)是捷克共和國(guó)安全評(píng)估構(gòu)的重要組成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的同時(shí),這位開(kāi)發(fā)者也決定與其他開(kāi)發(fā)者回顧和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
對(duì)各章都將進(jìn)行同儕審查,然后編纂為《手冊(cè)》第一稿,廣泛分發(fā),征求世界各國(guó)和專家的評(píng)論。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一個(gè)事例中,醫(yī)生為一名婦女出具了治病流產(chǎn)證明,但被請(qǐng)求施行流產(chǎn)手術(shù)的醫(yī)生卻愿進(jìn)行此種手術(shù),該醫(yī)生對(duì)證明的有效性和出具證明的醫(yī)生的權(quán)限提出質(zhì)疑。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
這種流動(dòng)趨勢(shì)的一個(gè)主要原因是,研究人員在本國(guó)繼續(xù)進(jìn)行研究活動(dòng)時(shí)由于同工業(yè)化國(guó)家的同行缺乏聯(lián)系遇到了困難。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de s?reté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la s?reté nucléaire.
它已將其安全標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)踐提交最近舉行的核安全公約第三屆審查會(huì)議進(jìn)行同行審查。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contr?le des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'état ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供應(yīng)和采購(gòu)部門及所有十個(gè)國(guó)家辦事處進(jìn)行了風(fēng)險(xiǎn)和管制評(píng)估的相互審查。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi廣播電臺(tái)的另一名記者因報(bào)道在剛果解放運(yùn)動(dòng)武裝部隊(duì)中童兵的狀況,被剛果解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局拘禁了八天。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des ?les.
我國(guó)政府非常感謝對(duì)你的成就的承認(rèn),特別是因?yàn)槟阋瞾?lái)自一個(gè)島國(guó)。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我們法官的接替者是來(lái)自各國(guó)司法機(jī)構(gòu)的最有經(jīng)驗(yàn)的法官,但是加入法庭的新法官需要時(shí)間來(lái)獲得必要的體制方面知識(shí)。
M.?Summers (Membre du Conseil législatif des ?les Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(??颂m群島議會(huì)議員)說(shuō),他們未能參加在安圭拉舉行的特別委員會(huì)討論會(huì),因?yàn)橛懻摃?huì)正好在議會(huì)預(yù)算會(huì)議期間舉行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la s?reté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批準(zhǔn)《核安全公約》的國(guó)家之一,在制訂公約之后舉行的所有三次締約國(guó)會(huì)議上,巴基斯坦主動(dòng)接受了同儕審查。
Enfin, des ??communautés de pratique?? devraient être établies, qui permettraient de faire conna?tre les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.
最后,應(yīng)當(dāng)設(shè)立區(qū)域“習(xí)慣做法團(tuán)體”,使同行能夠分享優(yōu)先領(lǐng)域的最佳經(jīng)驗(yàn),及執(zhí)行推廣方案,
開(kāi)發(fā)利用海外國(guó)民的專長(zhǎng)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com