Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.
幾周來(lái),俄羅斯電臺(tái)不斷播出顯示二人默契
感人畫(huà)面。
Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.
幾周來(lái),俄羅斯電臺(tái)不斷播出顯示二人默契
感人畫(huà)面。
M.?Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?
特魯特西勒先生行動(dòng)是否得到科索沃能源公司或科索沃特派團(tuán)雇員
協(xié)助?
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconna?tre la notion de complicité.
雖然各法律系統(tǒng)細(xì)節(jié)上存在差異,但都承認(rèn)串通這一概念。
Il a recommandé l'exclusion de 12 entreprises pour complicité dans la guerre civile.
報(bào)告還建議排除參與該內(nèi)戰(zhàn)
12家公司。
Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.
已經(jīng)提出敘利亞官員是否參與問(wèn)題。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
這些事件之后,各政治力量繼續(xù)相互指責(zé)對(duì)方參與策劃這些事件。
D'autres ont estimé que ces actes pouvaient déjà être couverts par la notion de complicité.
另外還有代表團(tuán)認(rèn)為,這種行為可能已經(jīng)對(duì)包括在同
概念中。
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.
Rutaganira行為被認(rèn)定構(gòu)成不行為而導(dǎo)致共
。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我們近于同自滿(mǎn)和沉默可能造成無(wú)法彌補(bǔ)
損失。
Le chef du SNR a ensuite été officiellement accusé ?d'enlèvement et de complicité d'assassinat?.
家情報(bào)局負(fù)責(zé)人然后被正式指控為“綁架和參與”
殺。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
對(duì)共犯應(yīng)以相同方式處罰?!?/p>
Or, la notion ??d'appui?? peut correspondre en partie à celle de complicité.
不過(guò),“支助”概念可能與同
概念部分相符。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
還把共犯(幫助和支持)、準(zhǔn)備或企圖采取上述行動(dòng),定為一項(xiàng)罪行。
La?complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者共犯關(guān)系使尋求證據(jù)
工作更加困難。
Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.
Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控協(xié)助反叛。
Toutefois, des conflits armés prolongés se poursuivent rarement sans une aide ou une complicité extérieure.
然而,如果沒(méi)有外部援助和慫恿,持久
武裝沖突是難以持續(xù)
。
L'indifférence et la complicité ont manifestement des conséquences négatives pour les Palestiniens, jour après jour.
自滿(mǎn)和共顯然每天都給巴勒斯坦人帶來(lái)不利后果。
L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.
為Emile-Akimé Kakese辯護(hù)律師也被關(guān)押,罪名是同
。
Assez des complicités immorales et des injustices.
我們已看夠了不道德同
和不公正行為。
Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.
在一些案例中,這些幫派并得到警官幫助和支撐。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com