Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
軍仍在阿富汗山區(qū)和峽谷追捕“基地”組織殘余。
Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
軍仍在阿富汗山區(qū)和峽谷追捕“基地”組織殘余。
Grace à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.
由于剛果(金)武裝和聯(lián)剛特派團(tuán)聯(lián)合
迅速干預(yù),現(xiàn)已恢復(fù)平靜。
La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.
瑞士也強(qiáng)調(diào)必須確保聯(lián)軍
和人道主義組織之間的有效協(xié)調(diào)。
Un entrep?t du PAM à Bagdad a d? ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.
糧食計(jì)劃署在巴格達(dá)的一個(gè)倉庫被迫暫時(shí)關(guān)閉,等待聯(lián)提供更多警衛(wèi)。
C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un r?le marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.
為此,全國近100個(gè)非政府組織成立了聯(lián),為保護(hù)兒童權(quán)利和利益提供切實(shí)幫助。
Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.
被拘留者包括那些因以下行為而被捕者:襲擊聯(lián)軍,擁有武器,搶掠等犯罪活動(dòng)以及其他輕罪或不明之罪。
Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.
被扣押的國際人員仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃離喀布爾后,才由聯(lián)在11月15日予以釋放。
Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.
在聯(lián)合制止恐怖主義的運(yùn)動(dòng)中加拿大通過署大約2千名加拿大
的作戰(zhàn)人員參與了阿波羅行動(dòng)的一
分,從而對阿富汗的安全作出貢獻(xiàn)。
En coopération avec les états-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在聯(lián)合國和其他聯(lián)成員合作下正參與防止蓋達(dá)和塔里班份子穿越邊境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟蹤和捕獲可能已經(jīng)穿越邊境的恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人們不認(rèn)為安全援助的擴(kuò)大和延期是立即可行的,那么安全理事會(huì)和在阿富汗運(yùn)作的國際聯(lián)
成員則有責(zé)任考慮向該國所有地區(qū)提供安全的其他有效模式。
Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.
姑且不論各方就軍展開行動(dòng)的條件所出現(xiàn)的各種意見分歧,目前伊拉克境內(nèi)的緊急情況要求國際社會(huì)作出負(fù)責(zé)任的聯(lián)合努力,以恢復(fù)和平,應(yīng)付人道主義挑戰(zhàn),保障伊拉克人民的福祉和未來以及該國的重建。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com