Le clivage est une clé de détermination des minéraux.
解理是了解一些礦物質(zhì)。
clivage
Le clivage est une clé de détermination des minéraux.
解理是了解一些礦物質(zhì)。
Il peut même parfois accentuer les clivages.
實(shí)際上,對話有時會彰顯差異。
Ces interventions transcendent les clivages entre partis.
已超越了政黨政治
范圍。
Ce fait a donné naissance à un ??clivage numérique??.
況造成出現(xiàn)“數(shù)碼鴻溝”。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派別之間建立橋梁努力受到人們
普遍贊賞。
Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.
因此,我們克服了分歧,看到了我們共同利益。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些礦物質(zhì)斷裂成平面能力。
Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.
選舉進(jìn)程使得酋長領(lǐng)地內(nèi)不同族裔出現(xiàn)分裂。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在許多陷于戰(zhàn)爭窮國,在貧窮
同時還存在尖銳
族裔或宗教分裂。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威勞工市場是高度按照性別劃分
。
La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.
婦女在勞動力市場中職務(wù)反映出勞動力市場
縱向性別分隔。
Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.
是我們?nèi)蛏鏍顟B(tài)
一面鏡子。
Il est impératif d'agir de fa?on responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要負(fù)責(zé)任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Un clivage analogue existe entre les états et au sein des organisations non gouvernementales.
締約國和非政府組織對我建議也存在著類似
意見分歧。
Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.
考慮進(jìn)一步延期只證明目前分歧很深。
La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, mena?ait la paix dans le monde.
分裂狀況
持續(xù)存在威脅著世界和平。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委員會聽取了于
一分裂現(xiàn)象起因和持續(xù)時間
不同看法。
Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.
宗教分歧和誤解,又給世界不安全狀況增添了新
、危險
層面。
Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.
我們謹(jǐn)明確指出,我們震驚地注意到,在過去一個月里,安理會內(nèi)分歧日益增加。
Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.
剛果人民必須同民族和地區(qū)分裂作斗爭,維護(hù)國家團(tuán)結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com