Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.
不得由他人代為申請,申請人必須心智健全。
Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.
不得由他人代為申請,申請人必須心智健全。
Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.
在過去,未成年子女對他人造成傷害,由父親一人承擔(dān)事
任。
Cependant on ne conna?t pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.
但是,沒有人在公證結(jié)婚后再按照習(xí)慣法與另一個人結(jié)婚。
Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.
委員會并建議頒布法律,允許個人按自己的意愿公證結(jié)婚。
Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.
婚約可以《婚姻法》確定的事方式訂立,也可以
式訂立。
En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.
然而,如果訴人為被告或
事
任人,
訴法院不得使其境況惡化。
Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.
這樣,足以宣布扣押被告人或負(fù)有事
任第三者的財產(chǎn),以確保追究其金錢
任。
Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.
Halperin-Kaddari女士詢問是不是所有婦女都存在得不到財產(chǎn)權(quán)和失去子女的風(fēng)險,還是只有那些按照習(xí)慣法結(jié)婚的婦女存在這種風(fēng)險。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事訴訟法》已建設(shè)機(jī)制追究被控人和須負(fù)事
任的第三者的金錢
任。
Au contraire, l'Organisation des Nations?Unies devraient être tenue pour?civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à?des?opérations de paix, y?compris les actes criminels.
相反,聯(lián)合國應(yīng)對雇員在和平行動中的不法行為,包括犯罪行為承擔(dān)事
任。
Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.
每一名國務(wù)秘書對其在執(zhí)行公務(wù)時因欺騙和重大疏忽而對共和國造成的任何損害,負(fù)有事
任。
L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.
被定罪人、公認(rèn)的事
任人、總檢察長或原告可對輕罪法庭的判決相互提起
訴。
Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.
男女自由同在突尼斯遭到法律禁止,可受
事和刑事處罰,因?yàn)樽杂赏?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/DNzd5x2SEf1c33ekbAzMctRs1FY=.png">可被習(xí)慣法視為一種有利于一夫多妻制的事實(shí)婚姻。
Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre état, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet état.
外國強(qiáng)制主義規(guī)定,一方不得因另一國法律所要求采取的行動而在該國承擔(dān)刑事或事
任。
Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les?dépenses effectuées.
小組認(rèn)為,不需要為了確保承包人繼續(xù)對原先設(shè)計中的缺陷引起的索賠負(fù)而再簽訂一項合同,因而建議不為這方面引起的費(fèi)用提供任何賠償。
Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.
除其他外,這項合同的目的是確保這名顧問繼續(xù)對原先設(shè)計中的缺陷引起的任何索賠負(fù),該合同還規(guī)定對總部的內(nèi)部進(jìn)行重新設(shè)計。
Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre?V du Livre 2 du Code de procédure civile.
《刑事訴訟法》規(guī)定可對被告人或負(fù)有事
任第三者的財產(chǎn)采取預(yù)防措施,《
事訴訟法》第二部第五編也如此規(guī)定。
4 La requérante explique que d'après l'article?45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.
4 申訴人解釋說,根據(jù)刑事訴訟法第45條,成為訴訟平方的任何人如果案子被撤銷則要根據(jù)
法和刑法對被告負(fù)
。
Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre?V du Livre deuxième du Code de procédure civile.
《刑事訴訟法則》也規(guī)定對被告人和根據(jù)法應(yīng)負(fù)
任的第三方的財產(chǎn)采取保護(hù)性措施;這些措施載于《刑事訴訟法則》第二冊第五章。
Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.
在公證婚姻中,如果已經(jīng)共同注冊財產(chǎn)的一對夫婦中丈夫死亡,財產(chǎn)通常會根據(jù)《土地租賃法案》作為一項登記財產(chǎn)轉(zhuǎn)給其遺孀。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com