试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

challenge

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

challenge

音標(biāo):[∫alɑ??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:challenge可能是動(dòng)詞challenger變位形式


n. m.
邀請(qǐng)賽, 賽;

un challenge commercial 商業(yè)

近義詞:
compétition,  championnat,  concours,  coupe,  rencontre,  défi,  gageure,  épreuve
聯(lián)想詞
défi;tournoi聯(lián)賽,競(jìng)賽;pari打賭;concours協(xié)助,協(xié)作;challenger者,者;championnat錦標(biāo)賽,冠軍賽;sketch小品,短小喜劇,幕間短劇;marathon馬拉松賽跑,長(zhǎng)距離賽跑;jeu游戲,玩耍,娛樂(lè);relever使重新站起,扶起;thème主題,題目,題材;

Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!

現(xiàn)在吧!否則沒(méi)有任何機(jī)會(huì)了!

Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. ?

目標(biāo)太高,但是我會(huì)把它他作為一個(gè)。

C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.

這是所有國(guó)家每天都會(huì)遇到的、然而是必要的。

L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.

在和平與安全領(lǐng)域,非洲是當(dāng)前最大的之一。

Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des états-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.

肯尼亞表示美利堅(jiān)合眾國(guó)千年公司和其他展伙伴部分程上正在滿足本國(guó)需要。

Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.

據(jù)Challenges雜志稱盡管LV的制造坊已經(jīng)足馬力全力生產(chǎn),但它現(xiàn)在的存貨事實(shí)上已經(jīng)到了最底限。

En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.

這時(shí)要學(xué)習(xí)我們偉大作家魯迅筆下的"阿Q"了. 試著忘記,試著不去想. 認(rèn)認(rèn)真真的來(lái)迎接新的.

Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé ??Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development??.

(負(fù)責(zé)執(zhí)行這些活動(dòng)的)劃署已表了一份全球報(bào)告,題為“減輕災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn):展的一項(xiàng)”,目的是促使人們更多地注意這一領(lǐng)域。

Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.

今年,東帝汶被選為臨界國(guó),并且我們正在與“千年公司”成員合作,以期從贈(zèng)款基金中受益。

Les états-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux c?tés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.

美國(guó)和千年公司內(nèi)的美籍人員在最不達(dá)國(guó)家致力于改善公民的生活時(shí)將與它們肩并肩地站在一起。

Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.

《世界自由現(xiàn)況》中對(duì)政治權(quán)利和公民自由所評(píng)定的等級(jí)被美國(guó)政府的對(duì)外援助機(jī)構(gòu)千年公司用來(lái)作為正式標(biāo)準(zhǔn)。

Mme?Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé ?Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities?.

Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民國(guó)際政策研究和教育中心)介紹了她的“執(zhí)行《菲律賓土著人民法》:和機(jī)遇”的文件。

Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.

即便我們今晚在此慶祝,我們也知道明天的是前所未有的——兩場(chǎng)爭(zhēng)、一個(gè)奄奄一息的星球、和一場(chǎng)百年不遇的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。

Les états-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.

美國(guó)通過(guò)千年公司支持最貧窮的國(guó)家努力進(jìn)行公正治理,投資于民,鼓勵(lì)經(jīng)濟(jì)自由。

Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.

這些舉措包括非洲伙伴關(guān)系論壇、非洲委員會(huì)、千年協(xié)會(huì)以及非洲展問(wèn)題東京國(guó)際會(huì)議等。

Le rapport de la?Haut-Commissaire au Sommet, intitulé ?The Right to Food: Achievements and Challenges? (Le?droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.

高級(jí)專員向首腦會(huì)議提交的“食物權(quán):成”,除其他外,處理了食物權(quán)與展權(quán)問(wèn)題。

Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.

肯尼亞表示需要具體技術(shù)援助、培訓(xùn)和能力建設(shè),并申請(qǐng)擴(kuò)大世紀(jì)賬戶集團(tuán)和其他展伙伴提供的援助。

On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.

將努力利用現(xiàn)有的伙伴關(guān)系,例如扶貧與環(huán)境倡議、社區(qū)水倡議、赤道倡議、全球村能源合作伙伴關(guān)系以及液化石油氣農(nóng)村能源。

S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.

為解決評(píng)估法律和政策效果的努力受到制約這個(gè)特殊問(wèn)題,政府一直通過(guò)國(guó)家機(jī)制與英格蘭全球志愿者等國(guó)際機(jī)構(gòu)展關(guān)系,該機(jī)構(gòu)向伯利茲派遣訓(xùn)練有素的志愿者為具體項(xiàng)目工作。

Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents?: grace à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.

婦女事務(wù)部在一名全球志愿者的協(xié)助下,為婦女事務(wù)部干事編寫(xiě)了法律培訓(xùn)手冊(cè),讓他們了解相關(guān)立法,努力使他們能夠向顧客提供全面法律咨詢。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 challenge 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。