Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父親行為。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父親行為。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可將附有適當(dāng)說明衛(wèi)星
象用作地
。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩立場以國際法為指導(dǎo),保護(hù)其權(quán)利、尊嚴(yán)和主權(quán)。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplut?t que de les changer de calque a posteriori.
為了簡化實驗,創(chuàng)
些
層和直接地把
些因素放置在
層里,而不是憑經(jīng)驗改變
層。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le ??principe de normalisation??, selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麥監(jiān)獄系統(tǒng)杰出標(biāo)志是“正?;瓌t”,意思是監(jiān)獄內(nèi)
生活盡最大可能反映獄外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是專業(yè)生產(chǎn)曬紙,
紙,繪
紙,無氨顯影液及各類辦公用品
生產(chǎn)型企業(yè)。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年設(shè)廠生產(chǎn)“金柏康”繪紙,曬
紙,并代理“蓋特威”
紙,繪
紙
銷售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des états.
關(guān)于國際組織采取反措施權(quán)力問題,最適當(dāng)
方法是重述關(guān)于國家責(zé)任
條款第49至53條。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)提高內(nèi)部
致性和效率接軌,以便
設(shè)國家能力支助國家優(yōu)先事項。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant appara?tre les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是練習(xí)導(dǎo)入地理信息系統(tǒng)層,進(jìn)行分析,并逐步將它們整合起來,形成
個由不
層組成
覆蓋
,提供
最終信息是
些統(tǒng)計表格和地
。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des états.
如果按照國際不法行為國家責(zé)任條款擬定關(guān)于國際組織責(zé)任
條款草案,則需要謹(jǐn)慎從事,因為國際組織
性質(zhì)和特征不
于國家
性質(zhì)和特征。
Les ??données techniques?? peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技術(shù)數(shù)據(jù)”——“技術(shù)數(shù)據(jù)”可以采用下述形式:藍(lán)、平面
、
表、模型、公式、工程設(shè)計和技術(shù)規(guī)格、手冊以及諸如磁盤、磁帶、只讀存儲器等其他媒體或器件上所寫入
或記錄
規(guī)程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
擬設(shè)地理信息系統(tǒng)干事將側(cè)重于
在外地因工作需要而處理地理數(shù)據(jù)業(yè)務(wù)
實體(包括聯(lián)合國后勤基地)全面協(xié)商,收集、處理、疊置全球和區(qū)域范圍
毒品和犯罪數(shù)據(jù)并使之直觀可視。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
這些挑戰(zhàn)阻礙了對已有知識采用、土地利用
多元化,特別是農(nóng)作制度多元化(符合生態(tài)系統(tǒng)、配合當(dāng)?shù)貤l件、技術(shù)進(jìn)步、為生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)提供報償、以及鼓勵民間社團(tuán)和民營部門提出實用
倡
)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及蘇丹代表發(fā)表意見時說,許多撒哈拉以南非洲國家
減貧戰(zhàn)略文件實際上是各自發(fā)展計劃
代名詞;不過,盡管為擬訂這些計劃付出了大量努力以及這些計劃帶來
經(jīng)濟(jì)困難,這些計劃通常與千年發(fā)展目標(biāo)不
致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com