La Société G, libraire, demande à la Banque?G un emprunt garanti par ses stocks de livres reliés et brochés.
G公司是一家零售書店,想以本公司庫存的裝書和平裝書為擔(dān)保,向G銀
貸款。
La Société G, libraire, demande à la Banque?G un emprunt garanti par ses stocks de livres reliés et brochés.
G公司是一家零售書店,想以本公司庫存的裝書和平裝書為擔(dān)保,向G銀
貸款。
La Société H, une librairie, demande à la Banque H un prêt garanti par ses stocks de livres reliés et brochés.
H公司是一家零售書店,想以本公司庫存的裝書和平裝書為擔(dān)保,從H銀
獲取貸款。
En l'espace d'une semaine, le Département a produit une version brochée du rapport, une pochette d'information à l'intention des journalistes et un document de synthèse.
在一個星期內(nèi),新聞部編印了有封面的報告、新聞包和摘要概覽。
Nous lan?ons un nouvel appel afin que sa documentation soit plus largement diffusée, notamment en affichant sur son site Internet le texte intégral des publications et en publiant des ouvrages brochés, de prix plus abordable.
我們要再次敦促更廣泛地發(fā)法庭的文件,尤其是通過其網(wǎng)站上的全文公布和廉價平裝本發(fā)
。
Bien que le Tribunal n'ait à ce jour à traiter d'aucune affaire, ce que nous regrettons, il reste souhaitable de développer les activités visant à diffuser plus largement des informations sur le Règlement, la compétence et les modalités de saisine du Tribunal et à en distribuer plus largement la documentation, notamment en les affichant dans leur intégralité sur le site Internet et en la publiant sous forme brochée, plus abordable.
我們對法庭目前沒有受理案件感到遺憾,但為了更廣泛傳播有關(guān)其條例、
轄權(quán)和提交案件程序的信息,以及特別是通過其網(wǎng)站上的全文刊物和廉價平裝刊物更廣泛分發(fā)其文件而開展的活
,看來是可取的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com