Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
這個(gè)家族的成員幾乎都是行刑
。
Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
這個(gè)家族的成員幾乎都是行刑
。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
者披上了受害者的衣裝,
子手以受害者的姿態(tài)叫屈。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我們自己起來(lái)反抗那些、強(qiáng)奸
和
子手。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
子手
幫助受害者,只
害他。
Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.
兒童和青年有時(shí)候僅是受害者,也是侵害者。
Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.
國(guó)際社必須立即果斷地消滅這兩個(gè)折磨阿富汗的實(shí)體。
C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
這屬于危害類罪,污辱了受害
的
格,使施刑者墮落并降低
格。
Or, qu'a fait Isra?l, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎樣做的呢?
à un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.
在出現(xiàn)一定程度的混亂和無(wú)法無(wú)天狀況時(shí),即使那些通常是受害的
們也
變成
罪
。
De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.
此外,現(xiàn)有的有限資料顯示,行為受到任何懲罰的情況十分罕見(jiàn)。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理學(xué)告訴我們,以往的受害者能保證永遠(yuǎn)
成為
子手。
Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.
奴役阿富汗的雙魔——塔利班和卡伊達(dá)組織——已經(jīng)倒臺(tái),但沒(méi)有消失。
L'ONU doit jouer un r?le central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.
聯(lián)合國(guó)必須發(fā)揮核心作用,打擊這種可恨的奴隸制,它把受害者變成謀者。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
想一想柬埔寨民所遭受的種族滅絕,想一想柬埔寨
民所飽受的苦難,想一想納米比亞的獨(dú)立,東帝汶的獨(dú)立。
Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.
他們沒(méi)有說(shuō)明的是,象波薩達(dá)·卡里略斯的拷打配受到禁止酷刑公約的保護(hù)。
N'est-il pas temps que le Conseil de sécurité dise la vérité et ne considère plus le bourreau et la victime comme égaux?
這難道是安全理事
講真話并且
把肇事者和受害者看成是平等的時(shí)候嗎?
Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.
于是他馬上對(duì)福克先生說(shuō),如果艾娥達(dá)夫還留在印度,她一定
重新落到那些
魔王手里。
Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.
兒童難以擺脫可怕的罪行記憶,很難找到治愈的機(jī),因?yàn)樗麄冄郾牨牭乜粗?span id="frjpl3r7v" class="key">
罪
逍遙法外。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何況,即使是子手,面對(duì)被以革命的名義判決砍掉金黃頭發(fā)的腦袋的處女,有時(shí)候
是也
為她們一灑同情之淚嗎?
Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut c?toyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?
如果婦女得
與從前折磨她們的
保持接觸并生活在恐懼之中,她們?cè)趺茨軌蛘f(shuō)出心聲并參加公民生活?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com