Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒開水后,輕輕地入黃桃。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒開水后,輕輕地入黃桃。
Cuire les épis de ma?s dans l'eau bouillante pendant une heure.
將玉米穗入
水
煮一個(gè)小時(shí)。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
水有使玻璃杯爆裂
危險(xiǎn)。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜歡人們給他杯熱咖啡。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一樣,在水
煮意大利面。
Au Moyen ?ge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
世紀(jì),人們拋擲滾油對(duì)付敵人。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fra?che.
用加鹽水煮3分鐘,然后在涼水里冰。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一個(gè)烤盤上倒入水,并
入烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成塊,入咸
開水里煮15分鐘。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fra?che et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西紅柿水里煮2分鐘,然后在涼水里過一下,剝皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大約400克粽子葉,洗凈,用
水煮熟。在變軟之后將它們拿出來,瀝干并
在一邊。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大溫差形成了固定
巖流,將
騰
湖水趨向四周,與周圍
正常水溫形成對(duì)比。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面條用鹽水煮勁道,然后瀝干,
松露醬里。再燜3分鐘。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados rempla?ait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在諾曼底地區(qū),人們準(zhǔn)備黑咖啡,其卡爾瓦多斯取代開水,被稱為“咖啡死亡“,使大腦
騰。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等它后來發(fā)現(xiàn)水很燙
時(shí)候,卻再也沒有力量跳出鍋外,最終變成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后入一湯勺鹽和糖。在
騰鹽水
煮熟面,然后把水瀝干并分開
在碗
。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
入蝦,小豌豆和火腿丁。 參加600毫升
開水。加鹽和胡椒。拌勻。蓋上蓋,用小火煮約12分鐘。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一個(gè)小碗,入奶油和蛋黃,和勻后
入高壓鍋一起加熱。最后加入切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
車子拉著她圍著這個(gè)城市轉(zhuǎn)了一段時(shí)間,有一個(gè)男子還把開水往她腳上澆,警告她停止為婦女權(quán)利組織活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com