Ils re?oivent alors un jeu de doubles de tous les bordereaux contenant ces informations.
然后,每位采礦者獲得一系列載有這些信息復(fù)寫(xiě)
證。
Ils re?oivent alors un jeu de doubles de tous les bordereaux contenant ces informations.
然后,每位采礦者獲得一系列載有這些信息復(fù)寫(xiě)
證。
Dans deux bureaux, le représentant n'avait pas certifié les bordereaux de décaissement.
在兩個(gè)辦事處,代沒(méi)有核證付款
單。
Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位筆跡鑒定專(zhuān)家趕來(lái)作證,聲稱(chēng)“賬單”不是艾斯特哈齊所寫(xiě)。
Le Comité a examiné les 60?bordereaux de virement interne, les factures et les preuves de?paiement.
小組審查了60張內(nèi)部付款單、發(fā)票和付款證明。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
縱然有關(guān)德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齊
事就不那么簡(jiǎn)單。
Ces changements visent à réduire le nombre de bordereaux traités manuellement.
這些改動(dòng)目
在于減少人工處理
數(shù)量。
En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices.
因此,項(xiàng)目廳不再需要使用辦事處之間轉(zhuǎn)賬單賬戶(hù)。
Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.
機(jī)構(gòu)間轉(zhuǎn)帳單調(diào)節(jié)
本正經(jīng)常寄發(fā)給總部以外
辦事處。
à cela viennent s'ajouter les retards dans le traitement des bordereaux interservices.
在處理辦事處間列帳單方面
延誤,又進(jìn)一步加劇了這一問(wèn)題。
L'UNITAR devrait s'assurer que ces bordereaux interservices sont immédiatement transférés à l'ONUG.
訓(xùn)研所應(yīng)確保立即將部門(mén)間付款單轉(zhuǎn)給聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處入賬。
L'un des autres gros problèmes à résoudre concerne l'établissement et la gestion des bordereaux interservices.
另一個(gè)令人關(guān)切大領(lǐng)域是提出和處理部門(mén)間轉(zhuǎn)帳
單。
à l'appui de sa réclamation, elle a fourni deux documents qui paraissent être des bordereaux de paiement.
為證明這項(xiàng)索賠,Primorje提供了兩個(gè)似乎與付款相關(guān)明細(xì)
。
L'Institut examine immédiatement les bordereaux interservices qu'il re?oit et, après certification, les envoie à l'ONUG pour traitement.
訓(xùn)研所立即審查收到部門(mén)間付款
單,在核對(duì)之后將
單寄給聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處處理。
Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.
徳國(guó)武官模擬他筆跡寫(xiě)了那份“賬單”,爾后乂故意撕成碎片,扔到字紙簍里顯眼
地方。
Dans la notification, il est rappelé aux agents qu'ils doivent soumettre un bordereau de remboursement à leur retour.
在這一通知中還提醒工作人員在完成旅行后提交一張旅費(fèi)報(bào)銷(xiāo)。
Les trois bureaux avaient délivré des bordereaux au cours du mois précédent et les documents étaient généralement en ordre.
所有三個(gè)區(qū)域鉆石辦公室在過(guò)去一個(gè)月中都頒發(fā)了單,一般來(lái)說(shuō)文件都符合程序。
Il a été observé que cwt n'établissait pas de bordereau mensuel de la situation des remboursements et des réclamations.
審計(jì)人員注意到,Carlson Wagon lit旅行社沒(méi)有提供償還和索償情況月度報(bào)告。
Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi appara?tre de sérieuses lacunes.
用于處理部門(mén)間列帳單
制度也是漏洞百出。
Ces éléments peuvent être des contrats, bons de commande, bordereaux de livraison ou accords de distribution.
有關(guān)證據(jù)可包括合同、購(gòu)貨訂單、交貨記錄或分銷(xiāo)協(xié)議。
Des copies de ces bordereaux ont été remises à des spécialistes externes aux fins d'une expertise.
向外部技術(shù)專(zhuān)家提供了包裝單復(fù)本供研究評(píng)價(jià)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com