La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
經(jīng)濟增長不能以破壞環(huán)境為代價。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
經(jīng)濟增長不能以破壞環(huán)境為代價。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但,這種增長不能以保護環(huán)境為代價的。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
增進一個國家的安全時,不應(yīng)損及他國的安全。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而這位采購官員則為此提供便利,損了本組織的利益。
Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.
這項工作將需要時間,一些方面的利益可能會此過程中
失。
Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.
此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影響。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,這方面的嘗試不應(yīng)影響安理會的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
報告格式的標準化不應(yīng)該損靈活性。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨使談判享有靈活性特權(quán),但同時卻損
了立法的嚴格性。
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.
我們再次表示,不能以司法公正為代價來實現(xiàn)和平。
Les états qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持這種法的國家這樣
,
損
這兩種關(guān)鍵利益。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
聯(lián)合國的改革不應(yīng)有損于聯(lián)合國的原則。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分國家的安全不應(yīng)以損其他國家的安全為代價。
La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.
絕不允許對其中一個理想的追求危及另一個理想的實現(xiàn)。
Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.
巴基斯坦提議增添“影響公共利益的”一語。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
貿(mào)易政策不再被用來損小型農(nóng)戶的生產(chǎn)。
Certes, c'était un accord honteux con?u pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
確實,這一項可恥的協(xié)定,姑息侵略者,犧牲捷克斯洛伐克。
Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.
但,債務(wù)減免不應(yīng)該以減少援助為代價。
Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.
恐怖主義世界各地?zé)o孔不入,嚴重危
人類。
Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.
與艾滋病有關(guān)的非政府組織數(shù)目激增有時以責(zé)任和信譽為代價的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com