On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archa?ques.
人們能看到現(xiàn)代化企業(yè)和陳舊
社會結構同時存在。
On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archa?ques.
人們能看到現(xiàn)代化企業(yè)和陳舊
社會結構同時存在。
Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les s?retés n'existent pas est donc archa?que?
人們可否得出任何法律制度凡未考慮到有擔保交易則過時
結論呢?
Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archa?que.
于參照系數(shù)
多重性,該體系極為混亂,因此被視為陳舊不堪。
Une hiérarchie pyramidale archa?que bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.
過時金字塔型等級結構埋沒和扼殺了職業(yè)發(fā)展和創(chuàng)新能力。
Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archa?que.
堅持過時概念
五個國家中
任何一國終將感到羞恥。
Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archa?que.
面對逃離戰(zhàn)爭難民
大批涌入,
項要求明顯不合適。
Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archa?ques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.
使用老程序,貨物清關約需一至二星
時間。
Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archa?ques.
我們必須確保些積極
變化不受到過時
行為模式
挑戰(zhàn)。
L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archa?ques.
況使得糧食生產(chǎn)局限于僅供糊口
農(nóng)業(yè)耕作。
La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archa?ques.
女性承擔
產(chǎn)品運送和交易活動也是以十分
老和陳舊
方式實現(xiàn)
。
Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archa?que de ce Traité.
我們一直堅持認為,新議程在項條約
舊框架內(nèi)是不可能取得成功
。
L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archa?ques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.
剛果農(nóng)業(yè)特點體現(xiàn)在:使用落后
工具,因此,農(nóng)民無法擴大經(jīng)營規(guī)模。
Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archa?ques.
雖然巴西政府似乎注意到一事實,但警察、檢察官和法官卻被要求執(zhí)行那些過時
法律。
La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archa?que et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.
從下文可以看出肯尼亞現(xiàn)行關于商業(yè)性行為
法律已經(jīng)過時,而且對婦女構成歧視。
Nous reconnaissons également que les doctrines archa?ques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.
我們還認識到,關于威懾和雙方必亡無疑過時理論已不再有任何
意義,因此必須予以摒棄。
Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archa?ques et des stéréotypes sur le r?le de la femme.
在方面,我們敦促每個人放棄對婦女作用
過時、陳舊和一成不變
觀點。
Il recommande que les lois familiales archa?ques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.
委員會建議逐步撤消歧視性家庭法,并為此目確定時間表。
Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archa?ques qui reflètent une idéologie patriarcale.
些法律議案將大大改變南非現(xiàn)行法律,并將廢除許多反映宗法意識形態(tài)
過時法律。
De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archa?ques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les états puissants.
些措施盡管是采取和平方式,但卻是過時
和退步
,因為它們對武力
依賴顯然只能使強國受益。
L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contr?le interne étant archa?que et les contr?les externes pratiquement inexistants.
利比里亞全國過渡政府財政管理繼續(xù)是薄弱環(huán)節(jié),內(nèi)部控制制度陳舊落后,外部監(jiān)督幾乎不存在。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com