Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
這同集體自衛(wèi)行為有相同之處。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用畫油畫作比擬是很適當(dāng)。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述結(jié)果與我們之前各項研究結(jié)果相比有相同點也有不同
地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在處理解釋性聲明時,用保比反對是錯誤
。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
比適用法院提前裁定證據(jù)條例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'état.
利用關(guān)于國家責(zé)任條款
推,這一擴展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
兩種筆跡有許多相似之處,同時又有許多細(xì)微差別。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我們可以大致地與國內(nèi)環(huán)境進(jìn)行比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
這種比擬是絕對無法自辯,是侮辱性
。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根據(jù)以上比喻,這些論點同樣也適用于衛(wèi)生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
與投資資產(chǎn)所做比表明,答案是肯定
。
Malgré ces?différences, l'analogie avec l'article?60 est justifiée.
盡管有著這些差別,將第42條與第60條作比是有道理
。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共場所8起襲擊顯然有一些相似之處。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我國代表團不自禁地要把今天重要議題同南極洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何與塔利班統(tǒng)治下阿富汗進(jìn)行
比都是完全錯誤
。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
僅僅提出兩者之間不存在推關(guān)系是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我認(rèn)為,這是一個恰當(dāng)比喻,但是,請不要忘記,它是遵照醫(yī)囑行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
這就是關(guān)于為什么需要采取區(qū)域做法一種簡單比喻。
à cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在這方面,不宜比照《維也納公約》第23條。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com