Ils s'expriment en public dans d'acrimonieux échanges à l'entrée des temples.
對于是否能進入寺廟問題,唇槍舌劍公開爭
即表現(xiàn)出了這一點。
Ils s'expriment en public dans d'acrimonieux échanges à l'entrée des temples.
對于是否能進入寺廟問題,唇槍舌劍公開爭
即表現(xiàn)出了這一點。
Certains disent que ce fut un débat acrimonieux qui portait en lui des germes de division.
一些人說,這是一種孕育分裂種子激烈辯
。
Les représentants ont échangé des propos acrimonieux lorsqu'ils ont commenté la situation de la minorité serbe à Pristina.
代表們在描述普里什蒂納少數(shù)民族處境時措辭嚴厲。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于憲法修正案未獲頒布,因此拉開了派嚴重分立和肆意相互責罵
競選序幕。
L'établissement ou le renouvellement des mandats sont souvent précédés de débats acrimonieux, ce qui nuit à la crédibilité de la procédure.
在規(guī)定或延長任務之前往往有一番激烈辯
,損害程序
信譽。
Dans notre expérience, cette enceinte n'a pas toujours joué un r?le utile pour promouvoir la paix, se contentant parfois de produire des propos acrimonieux.
我們經(jīng)驗表明,這個
壇并
總是有助于促進和平;
僅如此,它還可能造成敵對情緒。
Comparées à celles des années précédentes, les délibérations et les discussions de la Commission ont été cette année moins passionnées, moins conflictuelles et moins acrimonieuses.
同前幾年相比,委員會今年審議和討
么激烈,
么具有對抗性,也沒有
么尖銳。
Les débats au sein de la Commission en seraient plus acrimonieux et les travaux de celle-ci s'en trouveraient nettement alourdis.
委員會討
將因此出現(xiàn)更多沖突,委員會
工作也將變得更為復雜。
Mme?Williams (Jama?que) dit que, à chaque session, l'examen de projets de résolution qui visent un pays en particulier suscite une atmosphère acrimonieuse au sein de la Commission.
Williams女士(牙買加)說,在每一屆會議上,針對具體國家決議
審議都會在委員會中制造激烈對抗
氣氛。
La délégation bulgare regrette profondément le débat acrimonieux qui a précédé l'adoption de la résolution et espère que le consensus reprendra ses droits lors de la prochaine session.
保加利亞代表團對決議通過前言語尖刻辯
感到非常遺憾,希望在下一屆會議上重新達成協(xié)商一致意見。
Nous pla?ons notre espoir dans le Bureau du Haut-Représentant qui doit continuer d'engager tous les partis politiques et toutes les parties prenantes à améliorer encore le climat politique actuellement acrimonieux.
我們希望,高級代表辦事處繼續(xù)與所有政黨和其它利益攸關(guān)方進行接觸,以便進一步緩解目前緊張政治氣氛。
La réforme constitutionnelle a continué de faire l'objet de discussions intenses et parfois acrimonieuses, les partis à prédominance bosniaque et croate s'effor?ant d'établir des plateformes communes pour les négociations formelles futures.
有關(guān)憲政改革討
仍然在熱烈進行而且有時很激烈,占支配地位
波族黨和克族黨在努力擬訂共同綱要,以最終舉行正式談判。
Enfin, les médias ont usé sans mesure de la liberté d'expression qu'ils venaient d'acquérir, sans tenir compte de la fragilité institutionnelle engendrée par le conflit, ce qui a contribué à rendre l'atmosphère politique acrimonieuse.
最后,媒體常常無限制地使用新獲得言
自由,而
考慮該國沖突后政治進程
脆弱性,也造成了政治氣氛
惡化。
Dans ce contexte, il exprime sa préoccupation devant l'ambiance de plus en plus acrimonieuse des débats qui se déroulent au sein de la troisième Commission et souligne l'importance d'avoir des échanges de vues francs mais respectueux.
在此背景下,他對第三委員會內(nèi)辯
氣氛日益尖刻表示關(guān)切,強調(diào)坦率但有禮貌地交換意見
重要性。
Cependant, comme le débat politique prend depuis quelques jours un ton de plus en plus acrimonieux, il va nous falloir suivre de très près la tournure que prendra la campagne électorale.
然而在最近幾天,政治辯基調(diào)變得越來越尖刻,我們必須密切注意競選運動如何展開。
Bien que le ton de la discussion ait souvent été acrimonieux, la réunion a aidé chaque partie à mieux comprendre les vues de l'autre partie et à les examiner dans le cadre de la doctrine juridique et de la jurisprudence internationales.
雖然討語氣往往非常激烈,但會議還是有助于雙方更
地了解對方
觀點,并在現(xiàn)行
國際法律原則和習慣
框架內(nèi)
考慮這些意見。
Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.
但報告也告誡,政黨之間存在分歧,在重大決策問題上爭執(zhí)休,磋商
力,并且存在
信任
氣氛。
Pendant quelques jours, nous avons pénétré dans cette salle pour découvrir que nos sièges étaient occupés par des personnes dont les visages, quoique familiers, n'avaient jamais, ou rarement, honoré cette salle de leur présence; des visages que nous associons aux théatres de notre politique locale et à des échanges de vues bien plus acrimonieux que ceux auxquels nous sommes habitués ici à l'ONU.
有幾天我們進入這個大廳時發(fā)現(xiàn)坐在我們位子上是一些雖然面孔熟悉但卻很少或從未光臨過這一大廳
人;這些面孔使我們想起我們地方政治舞臺和我們在聯(lián)合國這里
太習慣
相互對罵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com