Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
儒勒猶豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
acquiescer à: accepter, accéder, approuver, consentir, tolérer, céder, opiner, agréer, adopter, adhérer
accéder à, accepter, adhérer à, agréer, approuver, déférer à, souscrire à, se prêter, souscrire, accéder, consentir, dire oui,Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
儒勒猶豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
Puis-je considérer que la?Conférence acquiesce à cette demande??
我是否可以認為本會議同意這一請求?
Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.
這不應(yīng)被解為對條款內(nèi)容的默許。
Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.
委員會同意了主席的提議。
Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.
如果對這個案文已有共識,那么我國代表團將予以支持。
18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.
1 被發(fā)價人以聲明或其它行為表示同意一項發(fā)價,即為接受。
Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.
主席先生,刻,我謹感謝你對恢復(fù)這次重要會議的要求作出積極反應(yīng)。
Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.
我們敦促聯(lián)合王國同意恢復(fù)雙邊談判,以期解決這一重大的問題。
Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.
各實體總體上同意審計委員會的各項建議,并在適當著手執(zhí)行了這些建議。
Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.
這些實體的行政當局大體同意委員會的建議,并正著手落實。
Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.
行政當局總的來說贊同委員會的建議,并酌情予以執(zhí)行。
L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.
買方還辯稱其曾請求延長交貨期限,并認為賣方已接受請求。
Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.
在向已經(jīng)不聽話的政府總加努西報告之前,驚慌失措的兩個人在第一
間向本阿里如實匯報說明情況。
De même qu'un état lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.
(6) 正如一受害國可以明確放棄援引責任的權(quán)利一樣,它也可以默認這種權(quán)利的喪失。
En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.
原則上,國際組織也應(yīng)當被視為能夠放棄要求,或默認要求失效。
Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.
聯(lián)格觀察團首席軍事觀察員向阿布哈茲當局轉(zhuǎn)達了這一提議,后者欣然接受。
En outre, le texte n'indique pas si un état tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'état lésé a acquiescé à la perte de son droit.
而且,第三國是否可以在受害國默許其權(quán)利的喪失已經(jīng)確定之前援引責任這一點并不清楚。
Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.
安全事會似乎已經(jīng)默認摩洛哥拒絕接受以獨立為選項的公民投票,但這不意味著安
會已拒絕接受公民投票本身。
Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.
為工作組商定,在其正式文件、包括其各屆會議的報告中提及這些伙伴關(guān)系
,將使用它們的縮寫名稱。
Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.
委員會對醫(yī)療后送和空運人主義用品的來文作了有利的答復(fù),并對關(guān)于兩次飛機運載外國人員前往伊拉克的來文作答。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com