En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
總之,人們印象是,就
個問題而言,
兩個原則是被別有用心地聯(lián)系在一起
。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
總之,人們印象是,就
個問題而言,
兩個原則是被別有用心地聯(lián)系在一起
。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de ??revenu intermédiaire?? accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位發(fā)言者指出,如果不樣做,一些國家被貼上“中等收入”
標(biāo)簽將會掩蓋它們所面臨
迫切
發(fā)展挑戰(zhàn)。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
該姓氏是父親
姓氏,
是母親
姓氏,還
將兩種姓氏放在一起,次序由父母自由決定,但每個孩子只能有一個姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
該姓氏是父親
姓氏,
是母親
姓氏,
將兩種姓氏放在一起,次序由他們自由決定,但他們每人只能有一個姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干場合公開表示過,盡管在他名字旁邊有版權(quán)符號,他卻不曾寫
本書,不熟悉書中
內(nèi)容,
沒有該書
版權(quán)。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根據(jù)新規(guī)定,父母
選擇他們
子女是隨父姓,或是隨母姓,
把兩人
姓連在一起,先后次序由他們選定,但一個孩子只能有一個姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix?: les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一關(guān)于姓氏
新
立法規(guī)定
樣
選擇原則:父母今后
通過向戶籍官員聯(lián)合書面申報為自己
孩子選姓氏,既
隨父姓,
隨母姓,還
把父姓和母姓合在一起作為一個姓,前后順序由他們自己決定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif ?internationales? que la Commission a accolé au substantif ?organisations? dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambigu?té et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression ?organisation contractante? (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1?f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委員會一些成員認(rèn)為沒必要不采用《維納公約》措詞,為此感到遺憾。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com