Elles découlent, a contrario, des articles 20 et, surtout, 21 des Conventions de Vienne.
反,它們來源于《維也納公約》第20條,尤其是第21條。
Elles découlent, a contrario, des articles 20 et, surtout, 21 des Conventions de Vienne.
反,它們來源于《維也納公約》第20條,尤其是第21條。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在這種情況下,如果作出反的解釋,甚
推定這是對安全庇護權的確認。
Mais on ne saurait interpréter cette différence a contrario?: s'il en est ainsi, c'est que, dans ce second cas, le caractère purement unilatéral du retrait relevait de l'évidence.
但我們能反意理解這一差異:之所
如此,是因為在這第二種情況中,撤回顯然純屬單方面行為。
Pour établir des comparaisons à l'échelle internationale, il faut que les données fournies par les pays soient cohérentes, ce dont témoignent a contrario les définitions de la population économiquement active.
國際比較所依賴的是各國投入的一致性。 在業(yè)人口定義方面的差異所生的種種影響就是這方面的一個范例。
Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une ??culture de prédation??.
許多反的事例表明,善政使人們有
能減少由于短缺、奪取政權或掠奪性文化后果所造成的風險。
Comment peut-on a contrario parler du droit à la légitime défense contre un peuple dont la terre est occupée, dont les droits sont usurpés et dont la vie quotidienne est devenue insupportable?
怎么能夠談論針對一個其土地被占領、其權利被禁止及日常生活被壓制的民族的自衛(wèi)權?
Ce principe découle également de la recommandation?82, a contrario, qui stipule que, si un preneur de licence la re?oit exempte de s?reté, tout preneur subsidiaire la re?oit également ainsi (voir la recommandation?82).
從建議82也推導出這種原則(反推),該建議規(guī)定,被許
人取得資
附帶擔保權的,任何分許
使用人所取得的資
也
附帶該擔保權(見建議82)。
On a fait valoir qu'en fournissant une liste arbitraire on risquerait de créer la présomption a contrario que tous les traités qui n'y figuraient pas prendraient automatiquement fin en cas de conflit armé.
但有人警告要提供這樣的任意性條約清單,因為那
能造成
反的假定,即
包括在內的條約會自動地在發(fā)生武裝沖突時失效。
L'expression ??organisme humain?? se rapporte au donneur du matériel génétique et réduit la portée de cette interdiction au seul clonage d'êtres humains, ce qui autorise, a contrario, le clonage d'espèces végétales et animales.
案文所提到的“人類機體”是指基因物質的捐贈者,把禁止范圍為限于人類的克隆,反過來說,即允許植物和動物的克隆。
Il faut mettre tous les problèmes à plat et, au moins pour cela, je remercie l'Ambassadeur d'Isra?l de l'avoir fait aujourd'hui, car c'est a contrario que l'on a pu comprendre par sa déclaration.
我認為,我們應該把這些問題公開提出來,我少要感謝他今天這樣做了,否則我們對他發(fā)言的解讀會大
徑庭。
Selon l'état partie, a?contrario, les 20 autres auteurs justifieront, à?supposer qu'ils se maintiennent, comme ils déclarent en avoir l'intention, en Nouvelle-Calédonie, d'une durée de résidence supérieure à?20?ans permettant leur participation aux futures consultations.
然,締約國認為,假定其他20名請愿人,如他們所說,計劃在新喀里多尼亞居住超過20年,這樣他們就
參加今后的公民投票。
Selon l'état partie, a?contrario, les 20 autres auteurs justifieront, à supposer qu'ils se maintiennent, comme ils?déclarent en avoir l'intention, en Nouvelle-Calédonie, d'une durée de résidence supérieure à?20?ans permettant leur participation aux futures consultations.
在締約國看來,另外20名提交人,假定其按他們所聲稱的打算繼續(xù)住在新喀里多尼亞,將能證明其已在新喀里多尼亞住滿二十多年,從能參加未來的公民投票。
Il s'agit là d'une mauvaise querelle?: l'alinéa b) ne vise pas ces réserves qui sont établies (ou faites) du seul fait de leur formulation mais, a contrario, celles qui ne sont pas autorisées par le traité.
這是徒勞無益的爭論: (乙)項所指的保留是條約準許的保留,
是提具后即有成立(或作出)的效力的保留。
Il s'agit là d'une mauvaise querelle: l'alinéa b ne vise pas ces réserves qui sont établies (ou faites) du seul fait de leur formulation mais, a contrario, celles qui ne sont pas autorisées par le traité.
但這是徒勞無益的爭論 :(乙)項所指的保留是條約準許的保留,
是提具后即有成立(或作出)的效力的保留。
Toutefois, comme dans d'autres cas où des exemples sont utilisés dans les commentaires, il conviendrait que cet exemple ne soit pas envisagé a contrario, à l'exclusion des cas qui ne remplissent pas les conditions précises dudit exemple.
然,與其他采用評注例子的情況一樣,這個例子
能被用于對立推理,把與其各項條件
盡
符的其他情況排除在外。
Ces dernières étaient importantes, pour ainsi dire a?contrario, parce que l'extinction ou la suspension de l'obligation violée ne faisaient pas na?tre de perte d'un droit d'invoquer la responsabilité, comme l'avaient relevé des tribunaux arbitraux à l'époque moderne.
后者很重要,它說是一種反證,因為現(xiàn)代的仲裁法庭指出,終止或暫停受到違反的義務并
造成援引責任權利的喪失。
On ne peut raisonnablement soutenir que l'alinéa b pourrait inclure des réserves ?implicitement autorisées? - ne f?t-ce que parce que toutes celles qui ne sont pas interdites sont, a contrario, autorisées, sous réserve des dispositions de l'alinéa c.
沒有理由辯稱(乙)項能包括“默示準許”的保留,―唯一
采用的理由是反向推論:所有未被禁止的保留成為準許的保留,但須符合(丙)項的規(guī)定。
On ne peut raisonnablement soutenir que l'alinéa b) pourrait inclure des réserves ??implicitement autorisées?? - ne f?t-ce que parce que toutes celles qui ne sont pas interdites sont, a contrario, autorisées, sous réserve des dispositions de l'alinéa c).
沒有理由主張(乙)款能包括“默示準許”的保留,——唯一
采用的理由是反向推論:所有未被禁止的保留為準許的保留,但須符合(丙)款的規(guī)定。
Il s'en déduit, a contrario, qu'il ne peut y avoir de ??succession à la signature?? d'un traité (en forme solennelle) et qu'il ne convient pas d'introduire dans le projet de directive 2.2.1 la notion de notification de succession.
反過來也就是說,條約的“簽署是(
正式形式 ) 繼承的”,因此
應將繼承的通知這一概念引進準則草案2.2.1內。
En fait, il nous semble que la Conférence, outre ses autres fonctions, est une instance très particulière au regard de la consolidation de la confiance, et sa réelle importance ne saurait être démontrée a contrario que par sa non-existence.
實際上,我們認為,談判會議除了其他職能外,是一個非常具體的建立信任論壇,其真正的重要性只能從談判會議如何存在的情況中看出。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com