L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊緊縮對敵人包圍。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊緊縮對敵人包圍。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
我想有個人,在我累了候給我個溫暖
懷抱。
Nous apprécions la réaction suscitée par cet appel, et nous espérons un appui accru à mesure que la famine resserrera son étreinte.
我們對呼吁作出響應(yīng)表示感謝,我們希望,在我們
饑荒變得更加嚴(yán)重
能獲得更大
支助。
Les ennemis de la paix continuent de détenir en leur dangereuse étreinte nos fils disparus et captifs, Gilad Shalit, Udi Goldwasser et Eldad Regev.
敵人繼續(xù)把我們失蹤
被俘
兒子吉拉德·沙利特、烏迪·戈德瓦瑟
艾爾達(dá)德·雷吉夫置于他們危險
掌控之中。
La souffrance est notre plus fidèle amie.?? Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!
痛苦是我們最忠實朋友!她總是回來,
常,她更換了裙子,甚至改變了相貌,然而,通過她真誠親密
擁抱,我們便可以輕易辨認(rèn)出她!
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
我們充分認(rèn)識到,就在技術(shù)爆炸似乎將所有家聯(lián)系起來,共享全球化
媒體文化之
,它也助長了舊
狹隘看法、民族主義
族裔紛爭。
De nos jours, il est fréquent de dire que les puissants n'ont pas été épargné par le sentiment d'insécurité, pas plus que les faibles et les vulnérables n'ont pu se défaire de son étreinte maléfique.
對我們代
評論是,不安全感沒有放過強者,弱者
易受攻擊者也沒有逃過其無所不在
影響。
Cependant, le Président Zviad?Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
然而,加姆薩胡爾季阿總統(tǒng)迅速地將權(quán)力集中在自己手中,未能取得全支持,未能改革千孔百瘡
經(jīng)濟(jì),也未能沖破與
際隔絕
圍墻。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commen?a la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie?: ??Nous sommes à votre disposition??.
他熱情擁抱對方后,坐在我前面,雙手按著膝蓋,一開口就用一般措辭適當(dāng)說出聽來真實話:`我們?yōu)槟阈?。
Pour eux, les 12 derniers mois ont été une chronique d'absences, un calendrier plein de souvenirs quotidiens de pertes -?des visages, des voix et des étreintes perdu?- des absences aussi poignantes et palpables que les tours jumelles disparues du paysage de New York.
對他們來說,過去12個月是永別
記錄,一個每天使人想起損失
一年:失去
面容、失去
聲音、失去
擁抱,所有這些失去
東西就象從紐約空中輪廓線上消失
雙塔一樣顯而易見
令人悲痛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com